Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Воспитание

Примеры в контексте "Education - Воспитание"

Примеры: Education - Воспитание
In regional communities, realization of the right to education at or near the place of origin; реализация права на воспитание в территориальном обществе по месту происхождения
Can't deny it I was reluctant about entrusting their education to a stranger. Не буду отрицать... я не сторонник того, чтобы доверить воспитание моих племянниц иностранке.
02.09.2010 Press release - BCR Chisinau is getting involved in the education and support to 20 children from Nemteni. 02.09.2010 Press release - BCR Chişinău» включается в воспитание и оказание поддержки 20 ребятам из села Немцень.
Few validly, but the focus of education is still in the family. Ничего не поделаешь, основной груз ответственности за воспитание продолжает нести семья.
I'm repeating that card punching and fining are not our priority, what we really need is accident prevention and drivers' education. Еще раз повторяю: главное в нашей работе не проколы, не штрафы, а предупреждение ДТП, воспитание водителей.
Candidacies would be properly documented and submitted to the General Assembly by the highest official responsible for physical education and sport of each country. В обоснование предлагаемых кандидатур предлагается направлять надлежащие документы, представляемые Генеральной Ассамблее высшим должностным лицом, ответственным за физическое воспитание и спорт в каждой стране.
The State provides pre-school education by financing it, creating the necessary infrastructures and training and appointing the necessary staff. Государство обеспечивает дошкольное воспитание, финансируя его, создавая материальную базу, подготавливая и комплектуя для него педагогические кадры.
The Fund also supported television soap operas that had a role in developing positive attitudes on the status of women and on girls' education. Фонд помогает также в подготовке телесериалов, способствующих формированию позитивного отношения к женщинам и оказывающих положительное воздействие на воспитание девочек.
Actions: Pre-School education was provided to 600 children within 20 villages in Udaynarayanpur, Amta and Bongoan Block, India. Действия: В районе Удайнарайанпур, Амта и Бонгоан, Индия, было организовано дошкольное воспитание для 600 детей в 20 деревнях.
Tolerance and piety are some of the elements of moral education. Морально-нравственное воспитание направлено на формирование чувства терпимости и благочестия.
Children of age of 0-5 years are provided with day care services, supplementary nutrition, immunization and pre-school education. В этих яслях оказываются дневные услуги по уходу за детьми в возрасте до пяти лет, включая дополнительное питание, прививки и дошкольное воспитание.
The proportion of national budget expenditure allocated to pre-school education and instruction in recent years has been about 0.1 per cent of GDP. Доля расходов государственного бюджета на дошкольное воспитание и обучение в течение последних лет составляет около 0,1 % от внутреннего валового продукта (далее - ВВП).
These concluded that additional actions and joint projects were needed on human rights, violence and justice; work, economy and sustainable development; education and family; health and disability. По результатам этих встреч был сделан вывод о необходимости расширить сферу совместных действий и проектов по таким темам, как права человека, насилие и правосудие, труд, экономика и устойчивое развитие, воспитание и семья, здоровье и инвалидность.
Following a UNESCO initiative, Belarus has put forth a recommendation on the topic "Physical education and sports as a means of social development". По предложению Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры наша страна внесла на рассмотрение Всемирной конференции министров спорта рекомендации по вопросу «Физическое воспитание и спорт как средство социального развития».
Botswana's biggest area of concern in connection with Millennium Development Goal 2 has to do with the provision of early childhood education and learning. В связи с осуществлением цели 2 из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, главной проблемной областью в Ботсване являются воспитание и обучение детей младшего возраста.
Civic education by government, non-governmental organizations, the media and others is important and should inform people about their civic rights and legal protections while also explaining civic responsibilities. Важное значение имеет воспитание гражданственности силами правительства, неправительственных организаций, средств массовой информации и других; в рамках этого воспитания следует не только знакомить людей с существующими у них как у граждан и имеющимися в их распоряжении средствами правовой защиты, но и разъяснять обязанности гражданина.
Its priorities include integration of the Roma minority and anti-racist education of young people (i.a., in connection with preparations for EURO 2012 in Poland and Ukraine). Среди приоритетов - интеграция цыганского меньшинства и антирасистское воспитание молодежи (в том числе в связи с подготовкой к чемпионату Европы по футболу в 2012 году «ЕВРО 2012» в Польше и Украине).
They offer diagnosis and treatment, and their activities are aimed at the early identification, upbringing, education, social adaptation and integration of children with developmental problems. Это диагностико-коррекционные учреждения, деятельность которых направлена на своевременное выявление, воспитание, обучение, социальное согласование и интеграцию в обществе детей с проблемами развития.
Rule 77: Provision shall be made for the further education of all prisoners capable of profiting thereby, including religious instruction in the countries where this is possible. Заключенным, способным извлечь из этого пользу, следует обеспечивать возможность дальнейшего образования, включая религиозное воспитание в странах, где таковое допускается.
Partners noted that limited progress had been made in areas such as early childhood education and community-based approaches, which are new to UNICEF and to the country itself. Партнеры отметили ограниченный прогресс, достигнутый в таких областях, как воспитание детей в раннем возрасте и разработка общинных подходов, которые являются новыми не только для ЮНИСЕФ, но и для страны.
The 2007 Resident Coordinator Annual Report indicated that the national certification standard for Child Friendly Schools, incorporating child rights and peace education, had been adopted country-wide. В ежегодном докладе Координатора-резидента за 2007 год сообщалось, что на территории всей страны введен национальный сертификационный стандарт школ с наиболее благоприятными условиями для детей, направленный на поощрение прав ребенка и воспитание в духе мира.
improve the education of orphanage with direct vivid ways. с одной стороны, воспитание в детских домах, с другой - наглядная конкретность служб.
On the other hand, females predominate in optometry, nursing, laboratory sciences and special education. С другой стороны, женщины доминируют в таких сферах, как оптометрия, дошкольное воспитание, лабораторное дело и специализированное педагогическое воспитание.
Prenatal education, which is aimed at preventing any physical and mental disorders as well as being vital to health and a factor for peace, is a priority requirement in modern societies. Пренатальное воспитание - главное средство профилактики физических и психических нарушений, фактор здоровья и мира - в современных условиях приобрело исключительную актуальность.
Its topics are intended to shape "personal identity" through "emotional and affective education" or "the building up of moral conscience" from a perspective of relativism, while ideas such as truth, good and evil are not considered. Еще в одной стране была введена обязательная школьная программа «Воспитание гражданственности», которая имеет своей целью становление «личности» ребенка через «эмоционально-аффективное воспитание» или формирование «морального сознания» сквозь призму релятивизма, при игнорировании таких понятий, как истина, добро и зло.