Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода На восток

Примеры в контексте "East - На восток"

Примеры: East - На восток
Murat's error gave Mack a great opportunity to break out to the east on the north bank of the Danube. Ошибка Мюрата дала Маку отличную возможность прорваться на восток по северному берегу Дуная.
Then it headed east again, through Arbil, back to Sanandaj. Затем она снова отправлялась на восток, через Эрбиль, опять же до Сенендеджа.
Juneau then turned east and slowly crept out of the battle area. Джуно повернул на восток и медленно вышел с поля боя.
Early in the spring the brothers prepared their ship and went east to meet the king. Ранней весной братья отправились на восток, чтобы встретиться с королём.
Pndapetzim is a city somewhere in Asia, hundreds of days to the east of Armenia. Пндапецим расположен где-то в Азии, за несколько сотен дней ходьбы на восток от Армении.
Struggles with the Teutonic Knights and expansion to the east were characteristic of the years from 1295 to 1377. Борьбой с тевтонскими рыцарями и экспансией на Восток характеризовались годы с 1295 по 1377.
Tell Customs we got a chopper heading east over the causeway. Скажи таможне, что у нас вертолет направляется на восток над плотиной.
Lastyear, after I was diagnosed, flew east to attend the annual stockholders' convention. В прошлом году, когда мне поставили диагноз, я полетел на восток, чтобы принять участие в ежегодном собрании акционеров.
We continued east to this dump site. Мы двинулись на восток к этой свалке.
Then we shall move east, gathering more as we go. Затем мы будем продвигаться на восток, собирая стольких, сколько возможно.
If we keep heading east, the tomb lies just ahead. Если мы будем идти на восток, ... то придем прямо к гробнице.
Eyes look east to the mountain, assessing... wondering, weighing the risk. Многие устремили взоры на восток... размышляя, оценивая риск.
Buy two seats on the morning train east, no matter where. Купить два билета на поезд на завтра утром, на восток, не важно куда.
There is a trail heading east across the mountains. Есть тропа на восток, ведет через горы.
They'll head east now, through the mountains. Теперь они свернут на восток, через горы.
From there, our road turns east to Mordor. Оттуда наш путь пойдет на восток в направлении Мордора.
They'll head east now, through the mountains. Они идут на восток через горы.
Guys, another 500 yards, then turn east. Ребята, еще 500 ярдов, потом поверните на восток.
Then, embarking, headed east. Затем, загрузившись, направился на восток.
The Earth turns from west towards east... around an axis supposedly passing through the poles. Земля вращается с запада на восток... вокруг оси и проходит через полюса.
Okay, I go east to Lafayette. Пусть. Двинусь на восток, к Лафайетт.
Admittedly, Croatia's problems never were as severe as those of the countries further east. Конечно, проблемы Хорватии никогда не были такими тяжелыми как у стран расположенных дальше на восток.
Bessel Fjord stretches from west to east for about 53 km. Люсе-фьорд вытянут с запада на восток на 42 км.
The tornadoes then tracked east over open fields. Затем ураганы направились на восток через поля.
The relief line to the east has been removed. Продвижение ордена на восток было приостановлено.