| His films The Spring River Flows East and Crows and Sparrows are widely considered classics of Chinese cinema. | Его фильмы «Весенние воды текут на восток» и «Вороны и воробьи» считаются классикой китайского кино. | 
| Sauron anticipated his coming and withdrew to the East to remain hidden in secrecy. | Саурон предвидел его приход и удалился на восток, чтобы сохранить своё присутствие в тайне. | 
| From Japan, the band made their way to Siberia, and proceeded East to European Russia. | Из Японии группа двинулась в Сибирь, и продолжила двигаться на восток к Европейской части России. | 
| As far as possible toward the East. | Подальше на Восток, как это только возможно. | 
| East, across the night seas. | На восток, по ночным морям. | 
| East, borne on the bodies of murdered men. | На восток, уносящийся на телах убитых людей. | 
| Left after "East of Edson". | Расположено «на восток от Эдема». | 
| The dead were mostly buried in a crouched position, lying on their right side and facing East. | Покойные в основном погребались в скорченном положении, лежащими на правом боку лицом на восток. | 
| Onshore Denmark - Expansion of the existing Danish transmission system from West to East 3. | Береговая Дания - расширение существующей датской системы передачи природного газа с запада на восток; З. | 
| The first train carrying them left for the East on 1 July. | Первый эшелоном с ними ушёл на Восток 1 июля 1941 года. | 
| If we choose to engage Kaidu, it will be weeks before they can be redirected East. | Если мы решим заняться Хайду, уйдут недели, прежде чем она передислоцируется на восток. | 
| Don't let the Prince ride East. | Не дай принцу отправиться на восток. | 
| East going, west coming back. | Туда на восток, обратно на запад. | 
| He's sending the workers back East. | Он отправляет рабочих обратно на восток. | 
| You can go East or West, North, South. | Ты можешь поехать на восток или запад, север, юг. | 
| Ukraine, like any other State, cannot simply "go" East or West. | Украина, как и любое другое государство, не может просто "пойти" на Восток или на Запад. | 
| The EU member countries' total share in Belarus' foreign trade will increase considerably with the EU's expansion towards the East. | По мере расширения ЕС на Восток совокупная доля стран-членов ЕС во внешнеторговом обороте Беларуси будет значительно возрастать. | 
| Greater competition in the candidate countries' internal markets will stimulate export flows to the East, including to the CIS market. | Повышение конкуренции на внутреннем рынке стран-кандидатов будет стимулировать экспортные потоки на Восток, в том числе на рынок СНГ. | 
| When I first came here 27 years ago, the world was divided between East and West. | Когда я впервые оказался здесь 27 лет назад, мир был разделен на Восток и Запад. | 
| I think actually this is not so much a shift from the West to the East; something different is happening. | Я вообще-то думаю, что это не просто сдвиг с Запада на Восток; происходит нечто иное. | 
| As the area of economic and political stability spreads to the East, economic activities will move to Eastern Europe and Asia. | По мере распространения экономической и политической стабильности на восток экономическая деятельность также будет перемещаться в Восточную Европу и Азию. | 
| During the Siege of Corinth, he commanded the left wing of Halleck's army, but he was soon summoned to the East by Lincoln. | Во время осады Коринфа он командовал левым крылом армии Халлека, но вскоре был вызван на восток Линкольном. | 
| He was consecrated at Antioch and sent into the East, where the Christians were being persecuted at that time by the Persians. | Хиротонисан в Антиохии и отправлен на восток, где в то время христиане подвергались гонениям со стороны персов. | 
| 29 and a half degrees North. 35 East. | 29,5 градусов на север и 35 на восток. | 
| This recommendation may seem radical, but only because the view of a one-way flow of innovation from West to East has become so entrenched. | Эта рекомендация может показаться радикальной, но только потому, что виденье одностороннего потока инноваций с Запада на Восток настолько укоренилось. |