Sulitjelma, located 44 kilometres (27 mi) by road east of Fauske, is a good starting point for hiking in the mountains and hikes to the glaciers. |
Деревня Сулитьелма, расположенная в 44 км по дороге на восток от Фёуске, является хорошим стартовым местом для пешего туризма по горам и восхождения на ледники. |
The main stairway measures 20 metres (66 ft) wide and rises from the north, unusually for Tikal where most of the larger temples face east or west. |
Главная лестница имеет ширину 20 метров и расположена с северной стороны, что необычно для Тикаля: большинство местных крупных храмов обращены на восток или запад. |
The brigade was then ordered to move due east and clear an area near Schnappenberg, as well as to engage German forces gathered to the west of the farmhouse where the 6th Airborne Division Headquarters was established. |
Дальше бригада получила продвигаться на восток и очистить окрестности Шнаппенберга, а также начать преследовать немцев, собравшихся к западу от деревенского дома, где находился штаб 6-й воздушно-десантной дивизии. |
The emergence of Dutch maritime power was swift and remarkable: for years Dutch sailors had participated in Portuguese voyages to the east, as able seafarers and keen mapmakers. |
Утверждение голландцев в качестве великой морской державы было очень быстрым: издавна голландские моряки участвовали в португальских плаваниях на восток как способные мореплаватели и хорошие картографы. |
At the end of 1919, the Lvovs had to be evacuated further east, and Lvov as a former member of the government, unlike other members of his family, refused to take the American Red Cross wagon. |
В конце 1919 Львовым пришлось эвакуироваться дальше на восток, причём Львова как бывшего члена правительства, в отличие от других членов его семьи, отказались брать в вагон Американского Красного Креста. |
If our luck holds, the Gap of Rohan will still be open to us, and from there our road turns east toward Mordor. |
Если удача будет сопутствовать, Грива Рохана будет всё ещё открыта для нас,... и оттуда наш путь пойдет на восток в направлении Мордора. |
The force was initially stationed along the 45th meridian in a patrol line 105 mi (169 km) long, and sailed towards the east. |
Объединённая группа изначально расположилась вдоль 45-го меридиана западной долготы, патрулируя участок в 169 км длиной, и начала движение на восток. |
The 35th Regiment line extended from a point 2 miles (3.2 km) west of Komam-ni to the Nam River and then turned east along that stream to its confluence with the Naktong River. |
Оборонительная линия 35-го пехотного полка тянулась от точки в 3,2 км к западу Комам-ни к реке Нам и затем поворачивала на восток вдоль реки к месту её впадения в реку Нактонган. |
It is located in Zhanang County, Shannan Prefecture, Tibet Autonomous Region, China, approximately 43 kilometers east of the Lhasa airport, on the south side of the Tsangpo river. |
Главная часть монастыря расположена в уезде Дрананг округа Шаньнань Тибетского автономного района, Китай, приблизительно в 43 км на восток от аэропорта Лхасы, на южном берегу реки Ярлунг-Цангпо. |
Unable to face his brother's superior forces, Mehmed withdrew east to Rûm, and the stand-off between the two brothers entered a period of relative stalemate that lasted until 1410. |
Не имея возможности победить превосходящие силы своего брата, Мехмед отошел на восток, и противостояние между двумя братьями перешло в пассивную фазу, которая продолжалась до 1410 года. |
I shall start back to Rome. I'll muster my troops and let it be known I intend To go east to confront Brutus and Cassius alone. |
Я возвращаюсь в Рим, чтобы собрать мои войска и объявить им, что собираюсь в одиночку идти на восток, навстречу Бруту и Кассию. |
This large region of central Texas, which extends from Brewster County east to Bexar, and northeast to the Red River features extensive Cretaceous shale and limestone outcrops. |
Данная территория в центральном Техасе, простирающаяся от округа Брюстер на восток к округу Бехар и реке Ред-Ривер, богата залежами мела и известняка. |
In his 1618 pamphlet, Pia et Utilissima Admonitio de Fratribus Rosae Crucis, Henrichus Neuhusius wrote that the Rosicrucians departed for the east due to European instability caused by the start of the Thirty Years' War. |
Автор памфлета «Pia et Utilissima Admonitio de Fratribus Rosae Crucis» (1618) объяснял это тем, что розенкрейцеры отбыли на Восток из-за потрясений, связанных с началом Тридцатилетней войны. |
The 7th Division quickly moved to Kadena, taking its airfield, and drove from the west to the east coast of the island on the first day. |
7-я дивизия в первый же день пересекла остров с запада на восток и захватила аэродром в Кадене. |
At Sibut, two major provincial roads split, one going North to Kaga Bandoro, and the other east towards Bomimi, a thriving agricultural village of 450 people, 12 km (7.5 mi) from Sibut. |
Далее есть две местных дороги - одна на север к Кага Бандоро, а другая на восток в сторону Бомини, процветающей деревни с населением 450 человек, находящейся в 12 километрах от Сибю. |
Reza Qoli, Nader's son, was appointed as viceroy and sent to Khorasan freeing Nader to move east a day after towards Jalal Abad where he made an encampment. |
Реза Кули, сын Надира, был назначен наместником Хорасана, что позволило Надиру двинуться на восток, в сторону Джелалабада, где он разбил палаточный лагерь. |
It rises singly and abruptly from a wide plain overgrown by young forest almost up to 1000 m above seal level and stretches approximately from west to east. |
Она одиноко возвышается над широкой равниной, покрытой молодым лесом, более чем на 1000 метров и вытянута примерно в направлении с запада на восток. |
Leaving a token force behind to resume the siege of Semnan Ashraf marched east towards Shahroud sending a fraction of his command ahead to seek out and destroy Nader's artillery. |
Оставив позади часть сил, чтобы возобновить осаду Семнана, Ашраф двинулся на восток в сторону Шахруда и послал вперед отряд, чтобы найти и уничтожить артиллерию Надира. |
The Seleucid king, Antiochus III, mounts a fresh expedition to the east of his kingdom in Luristan, where he is killed during an attempt to collect tribute from a temple at Elymais, Persia. |
Селевкидский царь Антиох III совершает новую экспедицию на восток от своего королевства в Луристане, где он убит во время попытки сбора дани из храма в Элимаисе, Персия. |
On 21 August, with the aid of a 12-tank armoured group sent in along the Agdam-Khojavend highway, Armenian armed forces launched an attack to the east of Nagorny Karabakh, deep into Azerbaijani territory. |
21 августа при помощи переброшенной по дороге Агдам-Ходжавенд бронегруппы из 12 танков армянские вооруженные формирования начали наступление на восток от Нагорного Карабаха, вглубь азербайджанской территории. |
During the period of Soviet expansion, plans to export revolution to the east included the task of establishing a powerful outpost in Azerbaijan - a sort of bridgehead for socialism in the region. |
В период советизации в планах экспорта революции на Восток была поставлена задача создания в Азербайджане "крепкого вненационального центра" - форпоста социализма в регионе. |
Twenty years ago, the Berlin Wall came down, triggering a seismic shift that moved the borders of the old Federal Republic and of Western Europe as a whole, hundreds of miles to the east. |
Двадцать лет назад берлинская стена рухнула, дав начало сейсмическому сдвигу, который передвинул границы Федеративной Республики и в целом Западной Европы на сотни миль на восток. |
The higher output was due to the increased use of generators in connection with the redeployment of military and civilian personnel to the east, where the electricity supply was limited |
Перевыполнение мероприятия обусловлено расширением использования генераторов в связи с передислокацией военного и гражданского персонала на восток, где энергоснабжение ограничено |
Half of them riding east, half riding west between Missouri and Sacramento carrying mail cross-country in days instead of months. |
В любую погоду, половина мчалась на восток, другая на запад, между Миссури и Сакраменто, доставляя почту через всю страну за считанные дни. |
In 1895 it was expanded east to include the northern portion of the modern-day Province of Saskatchewan and part of northwestern modern-day Manitoba and the southern boundary was moved northward. |
В 1895 году округ был расширен на восток, включив в себя север нынешнего Саскачевана и часть северо-запада нынешней Манитобы, а южная граница была передвинута севернее. |