| Head East, I guess. | Так что... Двигайтесь на Восток, наверное. |
| Somebody said he went East. | Поговаривали, что он подался на восток. |
| We wired it East. | Мы отправили ее на восток. |
| She went back East. | Она вернулась на Восток. |
| Okay, four blocks further East, | Еще четыре квартала на восток, |
| We'll travel East. | А мы на восток поедем. |
| Go back East, Eddie. | Возвращайся на Восток, Эдди. |
| East, I think. | Кажется, на восток. |
| Go East, Eamonn. | Отправляйся на восток, Эймон. |
| Not to New Orleans East again, he does. | Не на восток города. |
| A vast redeployment to the East started. | Интенсивно шло переселение на восток. |
| They sent you to the Middle East. | Они заслали тебя на Восток. |
| The fire is spreading to the East Side! | Огонь распространяется на восток! |
| He will flee into the East. | Он отправиться на восток. |
| We went to the East... | Мы ездили на Восток... |
| We downsize, move East | Разукрупнение, ориентация на Восток |
| Why Has Bodhi-Dharma Left for the East? | Почему Бодхидхарма ушёл на Восток? |
| He was heading East. | Он пошел на восток. |
| Nato's Next Moves East | Дальнейшие шаги НАТО на восток |
| WHY HAS BODHl-DHARMA LEFT FOR THE EAST? | ПОЧЕМУ БОДХИДХАРМА УШЁЛ НА ВОСТОК? |
| Which means we're heading East! | начит мы идЄм на восток. |
| Head East in 400 feet. | Двигайся на восток, 130 метров. |
| Shift of production towards the East | а) сдвига производства на Восток; |
| Yes, just to the East. | Да, прямо на восток. |
| From Kotor Gulf to the East lays high rocky seacoast Lustica and Grbalj. | От Которского залива на восток идет высокое скалистое побережье Луштицы и Грбаля. |