A Serb-Croat proposal emerged for the boundary to run along the Lasva River from Travnik to the east. |
Было выработано совместное сербо-хорватское предложение в отношении того, чтобы граница проходила вдоль реки Ласвы из Травника на восток. |
We will raid east again, to the eastlands, And into Russia. |
Мы снова отправимся на восток, в восточные земли и на Русь. |
9-1-1 call comes in at 10.40 am, first responders, Logan and Bey car dealership on Queen Street east. |
Звонок поступил в 10:40 утра, экипаж скорой Логана и Бея прибыл на восток Квин Стрит в магазин б/у машин. |
They headed east as far as Baalbek and Hirmil in the Bekaa and circled over all regions of Lebanon before leaving at 2225 hours over the sea off Naqurah. |
Они пролетели на восток до Баальбека и Эль-Хирмиля в долине Бекаа, совершили облет всех районов Ливана и в 22 ч. 25 м. над морем в районе Эн-Накуры покинули воздушное пространство страны. |
Going further east, you come to another interesting place: the narrow fishing village of Chalupy with its tiny houses, a small port, fine beach and massive, pine-covered dunes. |
По мере продвижения на восток встречается еще одна заслуживающая внимания местность под названием Халупы. Это узенький (в буквальном смысле) рыбацкий поселок, зато с собственным, хоть и маленьким портом, чудесным пляжем, эффектными песчаными дюнами, поросшими сосновым лесом. |
In about 4000 to 3000 BC, these peoples continued spreading east through Northern Luzon to Micronesia to form the Early Eastern Lobe, carrying the Malayo-Polynesian languages with them. |
Около 4000 - 3000 гг. до н. э., по мнению Зольхайма, носители этих языков распространились на восток через Северный Лусон в Микронезию, и образовали ранне-восточный регион, неся с собой малайско-полинезийские языки. |
This may well be due to over-campaigning, high casualties or even because many of the Macedonian noblemen who formed much of the heavy cavalry of Philip II and Alexander went east and never came back. |
Это могло быть вызвано разными причинами: слишком активным набором в пехоту; большими людскими потерями в войнах; даже тем фактом, что многие представители македонского благородного сословия, которые и шли в кавалерию во времена Филиппа II и Александра Македонского, мигрировали на восток и не вернулись. |
In 1891, W.A.B. Coolidge analyzed these ascents and concluded that both parties had reached the 4,618 m Grenzgipfel instead, which is a mere 50 meters to the east of Ostspitze. |
В 1891 году, В. А. Б. Кулидж, анализируя эти восхождения, пришел к выводу, что обе группы достигли вершины Гренцгипфель высотой 4618 метров, которая расположена в 50 метрах на восток от пика Дюнан. |
Recognizing that American troops blocked his escape east, Aguinaldo turned north and west on November 15, crossing the mountains into La Union province. |
Поняв, что возможность перемещения на восток для его сил заблокирована американцами, Агинальдо вместе со своими сторонниками 15 ноября выдвинулся в направлении севера и запада, намереваясь пересечь горы. |
Lautrec, believing that his resulting weakness in infantry made a further campaign impossible, retreated to the east, crossing the Adda into Venetian territory at Trezzo. |
Оде де Фуа, полагая, что отсутствие пехоты делает военные действия с его стороны невозможными, отступил на восток, переправившись через Адду на венецианскую территорию в районе Треццо-сулл'Адда. |
Between 12 and 14 April, 118 people were shot or brutally hacked to death in a massacre in Djawara and three other villages 70 kilometres east of the Sudanese border. |
В период с 12 по 14 апреля во время массовой расправы в Джаваре и трех других деревнях, расположенных в 70 километрах на восток от суданской границы, было застрелено или безжалостно зарублено 118 человек. |
On 1 November, 30 Unit personnel from Balom deployed to Banjideed, 10 kilometres east, to provide security along migration routes. |
1 ноября 30 человек из контингента этого подразделения в Баломе передислоцировались в Банджидид, находящийся в 10 километрах на восток, для обеспечения безопасности маршрутов миграции. |
Instead, the Union needs to turn its attention further east - to its new neighbours and the other countries of the former Soviet Union. |
Назовем ее «остальной» Европой. Чтобы предотвратить новое разделение Европы на страны облагодетельствованные и страны обделенные, Евросоюз должен посмотреть на восток - на своих новых соседей (Украину, Молдову и Белоруссию), а также другие страны бывшего Советского Союза. |
East, east, across the frozen continent... and over the frozen steppes back to the refuge of his childhood estate. |
На восток, по замёрзшему континенту, через обледенелые степи. Назад, в своё родовое имение. |
Having passed(Having taken place) the Cook-Asan we is a little more on the east up to top shall curtail(turn) into canyon Kuchuk Kara-Su. |
Пройдя еще немного на восток до верхнего Кок-Асана мы свернем в каньон Кучук-Карасу. Он невелик, но очень живописен. |
What is that, like three stories up, looking east? |
Это трехэтажник, смотря на восток? |
In the extreme east of the hill of Carlentini, in the province of Siracusa in Sicily, there is the ancient feud of Roccadia. |
На Сицилии в провинции Сиракузы, на восток от Карлентини находится древнее феодальное владение Roccadia. |
Wenck was ordered to disengage the Americans to his west and, attacking to the east, link up with the Ninth Army of General der Infanterie Theodor Busse. |
Венку был отдан приказ развернуть свои войска на восток и соединиться с 9-й армией генерала пехоты Теодора Буссе. |
And after, if we want, we'll take the train to the east. |
А потом возьмём билеты на поезд, идущий на восток. |
The European Union was preoccupied with the influx of workers resulting from its recent expansion to the east and seemed unwilling to explore a comprehensive solution to the issue of migration and migrant workers' rights in the near future. |
Европейский союз, занятый прежде всего решением проблем наплыва рабочей силы после его недавнего расширения на Восток, кажется неготовым в ближайшее время заняться поисками глобального решения проблемы миграции и прав трудящихся-мигрантов. |
The complex is oriented to the east, where there's a dried baray (about 1.6 by 0.8 km), which had a temple on an artificial island (mebon) in its centre. |
Комплекс ориентирован на восток, где находится высохший барай с периметром около 1.6 на 0.8 км; на искусственном острове посреди барая (мебоне) находился храм. |
The opening of the Tilbury container docks, further east in Essex, finally rendered them redundant, and in 1980 the government gained control of the now-derelict area. |
Открытие порта Тилбери дальше на восток в Эссексе ускорило процесс вымирания и в 1980 году правительство Великобритании взяло контроль над ситуацией в свои руки. |
The two beys, after finding Junayd gone in the middle of the night, gathered their forces and withdrew in haste to the east. |
Два бея, увидев, что Джумейд скрылся посреди ночи, собрали свои силы и быстро отошли на восток. |
Stuyvesant traded Connecticut land claims (the New Netherland claim encompassed the full length of the Connecticut River and as far east as Narragansett Bay) in order to get a clear boundary on Long Island. |
Стёйвесант вёл переговоры о территориальных спорах с Коннектикутом (претензии Новой Голландии охватывали всю длину реки Коннектикут и далее на восток до залива Наррагансетт) чтобы получить чёткую границу на Лонг-Айленде. |
All of the rivers and streams that cross the state begin in the Sierra Madre Oriental or in the Central Mesa, flowing east to the Gulf of Mexico. |
Все реки штата начинаются в Сьерра-Мадре Восточная или на Центральном плато, текут на восток и впадают в Мексиканский залив. |