Английский - русский
Перевод слова E-commerce
Вариант перевода Электронной торговли

Примеры в контексте "E-commerce - Электронной торговли"

Примеры: E-commerce - Электронной торговли
Bermuda's active offshore financial community, characterized by high-value transactions, and its excellent telecommunications infrastructure make it a natural e-commerce leader. Благодаря своему активному финансовому сообществу, совершающему офшорные сделки на крупные суммы, и своей высокоэффективной телекоммуникационной инфраструктуре Бермудские острова по праву стали одним из лидеров в области электронной торговли.
Good practices in e-commerce and international transportation were key for the facilitation of trade. Распространение надлежащей практики в области электронной торговли и международных перевозок имеет ключевое значение для упрощения процедур торговли.
The experts would also look at ways and means to implement e-commerce strategies in developing countries. Эксперты изучат также пути и средства реализации стратегий по развитию электронной торговли в развивающихся странах.
New development areas, such as online sales, are being explored to introduce ECLAC publications to e-commerce through prospective agreements with virtual book retailers. Для распространения изданий ЭКЛАК по каналам электронной торговли на основании перспективных соглашений с фирмами, осуществляющими виртуальную торговлю книгами, изучаются такие новые области деятельности, как продажа в диалоговом режиме.
The application of e-commerce in individual economic sectors such as tourism was an essential element of that process. Применение инструментов электронной торговли в отдельных экономических секторах, таких, как индустрия туризма, является неотъемлемым компонентом этого процесса.
She stressed the importance of adopting a comprehensive approach in analysing e-commerce issues. Оратор подчеркнула важность принятия комплексного подхода к анализу вопросов электронной торговли.
The representative of Colombia said that the growth of e-commerce depended, to a large extent, on the existence of an appropriate legal framework. Представитель Колумбии заявил, что расширение электронной торговли во многом зависит от существования надлежащей правовой базы.
In this regard, we emphasize that the study process on trade-related aspects of global e-commerce should be continued. В связи с этим мы подчеркиваем, что следует продолжать процесс изучения связанных с торговлей аспектов глобальной электронной торговли.
The Bookshop and United Nations publications are not sufficiently prepared for e-commerce. Книжный магазин и издания Организации Объединенных Наций недостаточно готовы для электронной торговли.
We also have a world-leading e-commerce policy framework in such areas as privacy and security, consumer protection and taxation issues. Мы также создали самые новаторские в мире рамки электронной торговли в таких областях, как защита личности и безопасность, защита потребителей, система налогообложения.
Special attention has been paid to helping the least developed countries to use e-commerce to support connections with major corporations. Особое внимание уделяется помощи наименее развитым странам в деле использования электронной торговли в поддержку создания сетей связи с основными корпорациями.
A recent example is our interventions promoting a global policy framework for e-commerce for the benefit of all countries. Недавним примером тому являются наши усилия по разработке рамок глобальной стратегии в области электронной торговли на благо всех стран.
No dominant mode had yet emerged for online payments in business-to-business e-commerce (B2B). Что же касается оптовой электронной торговли, т.е. торговли между предприятиями (В2В), то здесь какого-либо доминирующего способа в электронных платежах пока не появилось.
Mainstream gender in their overall work on ICT and e-commerce; а) обеспечить всесторонний учет гендерного фактора в их общей работе по вопросам ИКТ и электронной торговли;
In the context of e-commerce, parties will frequently make use of electronic signatures. В области электронной торговли стороны будут часто использовать электронные подписи.
It represented an important step in UN/ECE's ongoing efforts in the evolution toward realising an e-commerce and Internet development agenda. Форум явился важной частью осуществляемых ЕЭК ООН усилий по реализации задач в области развития с применением Интернета и электронной торговли.
With respect to e-commerce, DMOs should play a broader role. В вопросах электронной торговли КМО следует играть более значимую роль.
The event provided an opportunity for an exchange of experiences and views on a wide range of issues on e-commerce and tourism. Совещание дало возможность обменяться опытом и мнениями по широкому кругу вопросов электронной торговли и туризма.
The full value of the Internet and e-commerce, though, goes beyond the pure exchange of goods and services. Вместе с тем вся ценность Интернета и электронной торговли отнюдь не ограничивается только обменом товарами и услугами.
As e-commerce expands, there will be increased demand for online payments. По мере расширения электронной торговли будет возрастать спрос на онлайновые платежи.
It focuses in particular on the expected impact of e-commerce on tourism in developing countries. Важное внимание в нем уделяется, в частности, ожидаемому влиянию электронной торговли на туризм в развивающихся странах.
In this connection, he noted that it was essential to build up e-commerce capacity, especially for SMEs. В этой связи он отметил необходимость создания потенциала в сфере электронной торговли, в особенности для МСП.
UNCTAD and other international organizations were to be congratulated on their efforts to help countries to develop their e-commerce capacities. Заслуживают положительной оценки усилия ЮНКТАД и других международных организаций по оказанию помощи странам в развитии потенциала в сфере электронной торговли.
ICT is also central to the economic transformation experienced in developed countries, such as e-commerce. ИКТ также являются важнейшей движущей силой экономических преобразований в развитых странах, таких, как развитие электронной торговли.
The imposition of strict obligations is inappropriate if applied to a wide variety of transactions that have developed in e-commerce. Установление жестких обязательств является нецелесообразным в случае их применения к широкому разнообразию сделок, которые получили развитие в области электронной торговли.