Английский - русский
Перевод слова E-commerce
Вариант перевода Электронной торговли

Примеры в контексте "E-commerce - Электронной торговли"

Примеры: E-commerce - Электронной торговли
Other than the Survey on Electronic Commerce, data on e-commerce transaction volume are also compiled from other existing surveys. Помимо Обследования электронной торговли, сбор данных о физическом объеме электронно-торговых операций производится также в рамках других проводимых обследований.
Reliable statistics that measure the level, composition and growth of e-commerce were sought by statistical offices. Для удовлетворения информационных потребностей электронной торговли требовалась разработка концепций и понятийного аппарата.
Laws, with particular respect to e-commerce, must be in place to protect consumers from fraud. КМО должны поощрять и стимулировать небольшие гостиницы и курорты к созданию ШёЬ-сайтов с гарантированным потенциалом электронной торговли.
Major international organizations involved in developing the e-commerce agenda met to discuss how to promote Internet development in transition economies. Правительства стран-членов ЕЭК ООН с переходной экономикой признали важность сотрудничества с правительствами, деловым миром и потребителями в развитии и использовании электронной торговли.
The contribution of e-commerce and ICT is not limited to the exchange of goods and services. Эксперты согласились о важности электронной торговли ИКТ с точки зрения социально-экономического развития их стран.
Intermodal transport's friction costs of carrier liability could be reduced by internet and e-commerce applications but this benefit is likely to be small (about 20-30M Euro per year). При осуществлении интермодальных перевозок фоновые издержки, связанные с ответственностью перевозчика, могут быть снижены посредством использования Интернета и электронной торговли, однако выгода от этого, вероятно, будет незначительной (примерно 20-30 млн. евро в год).
ESCAP will conduct regional workshops on bridging the gender digital divide, including information technology for networking, promotion of e-commerce and alleviation of the feminization of poverty. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана будет проводить региональные практикумы по сокращению отставания женщин в области компьютерных технологий, включая информационную технологию для создания сетей содействия электронной торговли и искоренения нищеты среди женщин.
They must be trained in the use of new technologies and fully take advantage of their potential to create opportunities through electronic networking, e-commerce, teleworking or distance education. Они должны обучиться использованию новых технологий и в полной мере задействовать свой потенциал для создания возможностей посредством объединения в электронные сети, использования электронной торговли, методики работы на дому с использованием телекоммуникационных технологий или через каналы дистанционного обучения.
In addition, depending on local conditions, they could also deliver e-services directly, through an in-housean e-commerce application that would connect the tourism industry members. Кроме того, в зависимости от местных условий они могли бы также непосредственно оказывать электронные услуги за счет внутреннего применения инструментария электронной торговли, с помощью которого обеспечивалась бы связь с участниками индустрии туризма.
The UNCTAD secretariat could find ways and means through appropriate UN programmesme to act as an incubator for small and medium-sized enterprises in the area of e-commerce and e-tourism. Секретариат ЮНКТАД мог бы также изыскать в рамках соответствующих программ ООН возможности и средства, которые позволили бы ему действовать в качестве инкубатора для малых и средних предприятий в области электронной торговли и электронного туризма.
All along, user priorities were respected, particularly with regard to e-commerce, which made the headlines in the late 1990s. Все время учитывались приоритеты пользователей, особенно в отношении электронной торговли, тематика которой занимала первые полосы информационных сообщений в конце 90-х годов.
Apart from providing effective communication and connectivity among the nations, the same link will support tele-education, tele-medicine, e-governance, e-commerce, infotainment, resource-mapping and meteorological services. Помимо обеспечения эффективного взаимодействия и связи между государствами, при помощи этого же канала связи можно будет осуществлять работу в области дистанционного обучения, телемедицины, электронного управления, электронной торговли, мультимедийных систем, картирования ресурсов и метеорологических служб.
A third proposed rule would employ some type of global profit-splitting formula to determine the amount of income from e-commerce that each country would be permitted to tax. В качестве третьей нормы можно было бы предусмотреть использование той или иной формулы глобального распределения прибыли для определения сумм дохода от электронной торговли, которые каждой стране будет разрешено облагать налогом.
In January 2004, the OECD released a discussion draft on whether the current tax treaty rules for taxing business profits are appropriate for e-commerce. В январе 2004 года ОЭСР опубликовала дискуссионный проект по вопросу о том, соответствуют ли условиям электронной торговли нынешние правила, установленные в договорах о налогообложении, для целей налогообложения прибыли коммерческих предприятий.
Thailand welcomed the decisions to prepare rules on transparency in treaty-based investor-State arbitration and to establish a working group on online dispute resolution relating to cross-border e-commerce transactions. Таиланд приветствует решения о разработке норм, касающихся прозрачности в арбитражном разбирательстве по спорам между государством и инвесторами на основе международных договоров, и о создании рабочей группы по урегулированию в режиме онлайн споров, которые касаются трансграничных сделок в рамках электронной торговли.
The ease of establishing e-commerce operations in offshore locations has also been exaggerated. До сих пор оценки масштабов электронной торговли носили завышенный характер, особенно оценки такой торговли между предприятиями и их клиентами.
Numerous e-commerce sites have sprung up - as an extension of firms operating in the industry or new start-ups - providing construction content for business-to-business transactions. Появилось большое число точек для осуществления электронной торговли, являющихся продолжением деятельности компаний в данной отрасли или новых компаний, которые предоставляют строительные услуги17 в рамках сделок между предприятиями.
A bill currently before Parliament addressing e-communication and e-transactions would designate the Post Office a preferred authentication service provider for e-commerce by virtue of its infrastructure. Согласно законопроекту, представленному сейчас на рассмотрение парламента, который касается электронной коммуникации и электронных сделок, почтовое ведомство станет - в силу своей инфраструктуры - преференциальным провайдером услуг по засвидетельствованию подлинности в сфере электронной торговли.
In September 1998, WTO's Director-General gave a noteworthy address in Berlin on e-commerce issues, "Building the framework for a global electronic marketplace".Available at < >. В сентябре 1998 года Генеральный директор ВТО выступил в Берлине с заслушивающим внимания докладом по вопросам электронной торговли, озаглавленным: "Создание рамочной основы для глобального электронного рынка" Адрес в Интернете: < >.
He said that UNCTAD's specificity in e-commerce related to its development approach, its intersectoral expertise, its analysis-practice-consensus approach and its cooperation with other organizations. Оратор заявил, что специфика работы ЮНКТАД по проблематике электронной торговли связана с рассмотрением этих вопросов через призму развития, накопленными ею межсекторальными специальными знаниями, ее подходом, охватывающим аналитическую работу, практическую деятельность и усилия по формированию консенсуса, и ее сотрудничеством с другими организациями.
Its major objective is to foster European and international cooperation in e-commerce, e-government, e-work and e-society development, and the harmonization of government policies in this area. Ее основная цель заключается в активизации европейского и международного сотрудничества в деле развития электронной торговли, расширения применения электронных технологий в сфере государственного управления и на рынке труда правительства и становления электронного общества, а также в согласовании правительственной в этой области.
The increase of $196,900 reflects the estimated additional requirement for developing an e-commerce website, and the frequency of maintenance required to keep the Mega Stamp Computer system in operational condition. Увеличение ассигнований на 196900 долл. США объясняется дополнительными сметными потребностями в ресурсах в связи с созданием веб-сайта для электронной торговли и периодичностью технического обслуживания компьютерной системы «Мега стэмп», необходимого для поддержания ее в рабочем состоянии.
Tick if you want your e-commerce link emailing to yourself Отметьте, если Вы хотите отправить себе по электронной почте ссылку на Ваш сайт электронной торговли
To evaluate the status of e-commerce, the infrastructure of e-commerce, including cyber shopping malls, the magnitude and prevalence of e-commerce and its economic implications need to be measured. операции между коммерческими предприятиями и потребителями; операции между коммерческими предприятиями и правительством. а) Инфраструктура электронной торговли:
Dimensions of e-commerce: To satisfy the information requirements for e-commerce, conceptual and definitional developments were needed. Moreover, the following three key dimensions of e-commerce were of extreme policy interest and had therefore to be taken into account in such work: Кроме того, следующие три аспекта электронной торговли представляли чрезвычайный, принципиальный интерес, а потому должны были учитываться в этой работе: