Английский - русский
Перевод слова E-commerce
Вариант перевода Электронной торговли

Примеры в контексте "E-commerce - Электронной торговли"

Примеры: E-commerce - Электронной торговли
Companies that access the global system can identify products and potential suppliers; compare costs and sell their products in an expanded marketplace via e-commerce. Компании, имеющие доступ к глобальной системе, могут вести поиск товаров и потенциальных поставщиков, сравнивать стоимость и расширять рынки сбыта своей продукции посредством электронной торговли.
Direct procurement of drugs by the recipient countries is also possible through IAPSO's e-commerce platform. Благодаря используемой МУУЗ платформе для электронной торговли страны-получатели могут также осуществлять непосредственные закупки лекарств.
Beyond that, the example already provided by IAPSO's e-commerce platform shows the way forward. Если же обособиться от этого, то примером пути для продвижения вперед можно считать платформу для электронной торговли, внедренную МУУЗ.
The representative of Mexico noted with satisfaction the progress made by UNCITRAL in its work on insolvency law and e-commerce. Представитель Мексики с удовлетворением отметил прогресс в работе ЮНСИТРАЛ по вопросам электронной торговли и законодательства в области несостоятельности.
Furthermore, high-level regional conferences had helped build a consensus among policy makers on the main elements of e-commerce strategies. Кроме того, проводившиеся на высоком уровне региональные конференции помогли выработать консенсус среди директивных органов относительно важнейших составляющих стратегий электронной торговли.
The secretariat contributed to the delivery of the Paragraph 166 courses in the area of e-commerce and ICT for development. Секретариат продолжал организовывать учебные курсы в соответствии с пунктом 166 по проблематике электронной торговли и ИКТ в целях развития.
Statistically significant measurements of the value of e-commerce transactions are not currently available for most countries, particularly in the developing world. В настоящее время по большинству стран, прежде всего в развивающемся мире, статистически значимых оценок объема операций электронной торговли не имеется.
Therefore, the quality of data on the value of e-commerce transactions is unlikely to improve considerably in the near future. Поэтому качество данных о стоимостном объеме операций электронной торговли в ближайшем будущем вряд ли существенно улучшится.
The main issue that continues to be debated relates to classification of e-commerce. Основным вопросом, который продолжает обсуждаться, является классификация электронной торговли.
The contribution of e-commerce and ICT is not limited to the exchange of goods and services. Роль электронной торговли и ИКТ не ограничивается обменом товарами и услугами.
The factors that have constrained the development of e-commerce and ICT in developing countries must be addressed through concerted policy actions. Факторам, сдерживающим развитие электронной торговли и ИКТ в развивающихся странах, должны быть противопоставлены согласованные политические меры.
Governments should focus on establishing a broad and orderly enabling environment for e-commerce and ICT that benefits society at large. Правительствам следует сосредоточить внимание на формировании в интересах всего общества в целом всеохватывающей упорядоченной среды, благоприятствующей расширению электронной торговли и ИКТ.
The first development decision concerning the measurement of e-commerce was to define the phases of e-commerce penetration and development in Hungary. Первым решением при разработке методов измерения электронной торговли стало определение этапов внедрения и развития электронной торговли в Венгрии.
Governments should promote policies supportive of e-commerce: the challenge was to create the infrastructure to support e-commerce. Правительствам следует принять политику, благоприятствующую развитию электронной торговли: основная задача заключается в создании инфраструктуры, обеспечивающей поддержку электронной торговли.
The e-commerce sites backed by large industry groups, are best positioned to benefit from e-commerce by attracting clients and suppliers. Отделения электронной торговли, получающие поддержку со стороны крупных промышленных групп, находятся в наиболее оптимальном положении в плане реализации выгод электронной торговли путем привлечения клиентов и поставщиков.
A rapidly increasing number of countries are developing national ICT and e-commerce strategies, recognizing the potential benefits of e-commerce as an engine for growth and development. Стремительно растущее число стран разрабатывают национальные стратегии в области ИКТ и электронной торговли, признавая потенциальные выгоды электронной торговли в качестве двигателя роста и развития.
The adoption of e-government practices is a fundamental facet of e-commerce strategies. Внедрение практики электронного государственного управления является одним из основополагающих аспектов стратегий в области электронной торговли.
UNCTAD did not have the capacity to serve as an e-commerce incubator. ЮНКТАД не обладает возможностями, для того чтобы взять на себя функции "инкубатора" в сфере электронной торговли.
Consumption includes use of technologies, including e-commerce activities. Потребление включает использование технологий, в том числе операции в области электронной торговли.
The ease of establishing e-commerce operations in offshore locations has also been exaggerated. Не вполне обоснованными были также и утверждения о легкости открытия предприятий электронной торговли в офшорных зонах.
A number of other important technical activities related to capacity-building in e-commerce legislation and technology and entrepreneurship were also under way. Осуществляется и ряд других важных технических мероприятий, связанных с укреплением потенциала в сфере законодательного регулирования электронной торговли, а также в вопросах технологий и предпринимательства.
ICTs could boost socio-economic development by improving education systems, health care, administrative services, productivity, e-commerce and job creation. ИКТ могут послужить катализатором социально-экономического развития, обеспечив совершенствование системы образования, здравоохранения и административных услуг, повышение продуктивности, оптимизацию электронной торговли и создание рабочих мест.
Everybody had been informed on to what is e-commerce and what can it do for them. Все были проинформированы о том, что в области электронной торговли и что она может сделать для них.
Elsewhere, available information on the value of e-commerce is fragmentary, although there appears to be clear growth. По другим регионам имеющаяся информация об объемах электронной торговли является разрозненной, хотя, как представляется, наблюдается явная тенденция к ее росту.
Furthermore, national legal and regulatory frameworks must be adapted to accommodate e-commerce and e-business practices. Кроме того, необходимо адаптировать национальную нормативно-правовую базу с учетом потребностей практики в области электронной торговли и электронных деловых операций.