Английский - русский
Перевод слова E-commerce
Вариант перевода Электронной торговли

Примеры в контексте "E-commerce - Электронной торговли"

Примеры: E-commerce - Электронной торговли
As a supplement to legislation, the ECP.NL Model Code provides a generic framework with the key items for a code of conduct designed to increase trust in e-commerce. Дополняя законодательство, Типовой кодекс ПЭТ.НЛ служит общей основой, содержащей ключевые элементы для кодекса поведения, призванного укрепить доверие в сфере электронной торговли.
To stimulate exchanges of experiences in e-commerce and to disseminate information about those experiences to developing countries; с) стимулирование обмена опытом в области электронной торговли и распространение информации об этом опыте среди развивающихся стран;
As e-commerce continues to increase its share of total world trade, its impact on development must continue to attract the attention of developing countries. Поскольку доля электронной торговли в совокупных мировых торговых потоках продолжает увеличиваться, развивающимся странам необходимо и впредь уделять неослабевающее внимание ее воздействию на процесс развития.
It is therefore imperative that e-commerce should be placed high on the development agenda in order to overcome these constraints. Следовательно, для преодоления этих трудностей проблематике электронной торговли нужно непременно придать высокоприоритетное значение в повестке дня в области развития.
Ben Petrazzini, "Profile of e-commerce activities in emerging economies" "Обзор деятельности в области электронной торговли в странах с формирующейся экономикой"
The United States accounts for more than 90 per cent of global e-commerce revenues and this of course relates to the significance of its domestic market. На Соединенные Штаты приходится более 90% глобальных поступлений от электронной торговли, и это, разумеется, напрямую связано с объемом их внутреннего рынка.
The growth of e-commerce challenges many well-established economic and industrial models, and new players are emerging (infomediaries), a fact which requires appropriate strategies from SMEs. Расширение электронной торговли бросает вызов многим устоявшимся экономическим и промышленным моделям, и появляются новые действующие лица (инфопосредники), что требует от МСП выработки надлежащих стратегий.
Experts identified the following priorities for stimulating local capacity-building regarding e-commerce and its use by enterprises in developing countries: Эксперты определили следующие приоритетные направления усилий, призванные содействовать укреплению местного потенциала в области электронной торговли и расширению участия в ней предприятий развивающихся стран:
Access to the latest technology (including high-speed access to networks) will be crucial to ensure that developing countries benefit from e-commerce. Для обеспечения выигрыша развивающихся стран от электронной торговли решающее значение будет иметь доступ к самым последним достижениям в технологии (включая высокоскоростной доступ к сетям).
On the other hand, there are a wide range of e-commerce regulatory issues where new multilateral disciplines might not be the appropriate response. С другой стороны, есть широкий круг вопросов регулирования электронной торговли, в которых новые многосторонние правила могут и не дать должного решения.
The Team will work closely with the Team of Specialists on Internet Enterprise Development in order to transpose the e-commerce related aspects into the context of women entrepreneurship. Группа будет тесно сотрудничать с Группой специалистов по развитию предпринимательства с использованием Интернета с целью внедрения элементов электронной торговли в предпринимательскую деятельность женщин.
Assist in the creation of an enabling environment for e-commerce and Internet-based services development in transition economies towards enhancing enterprise development. Оказывать помощь в создании благоприятной среды для электронной торговли и развития основанных на Интернете услуг в странах с переходной экономикой с целью активизации развития предпринимательства.
Its research has focused on the analysis of ICT developments that can provide policy makers in developing countries with a basis for ICT and e-commerce policy formulation and implementation. В своей исследовательской деятельности она уделяет большое внимание анализу тенденций в области ИКТ, результаты которого директивные органы в развивающихся странах могут взять за основу при формулировании и осуществлении политики развития ИКТ и электронной торговли.
The conference discussed many issues concerning policy and strategies that are crucial to the development of e-commerce and ICT in the African region. На конференции рассматривались многочисленные принципиальные и стратегические вопросы, имеющие жизненно важное значение для развития электронной торговли и ИКТ в африканском регионе.
The Government's role in promoting digital awareness and digital literacy through special programmes can help ensure long-term competitiveness and wider distribution of benefits arising from e-commerce and ICT services. Участие правительства в распространении цифровых технологий и цифровой грамотности на основе специальных программ может способствовать долгосрочному повышению конкурентоспособности и более широкому пользованию результатами электронной торговли и ИКТ.
The OECD has developed a working definition of e-commerce, which is now widely used among OECD countries and some developing countries. ОЭСР составила рабочее определение электронной торговли, которое в настоящее время широко используется среди стран ОЭСР и некоторых развивающихся стран.
These figures should be read bearing in mind that the expansion in Internet access and use does not necessarily correlate with an expansion in e-commerce. В то же время, приводя эти цифры, следует помнить, что расширение доступа к Интернету и его использования не обязательно сопровождается соразмерным ростом электронной торговли.
Their participation was needed in establishing the communications infrastructure, attracting investment (including foreign direct investment) and in providing legal and regulatory support for e-commerce activities. Необходимо, чтобы они участвовали в деятельности по созданию коммуникационной инфраструктуры, привлечению инвестиций (в том числе прямых иностранных инвестиций) и обеспечению правовой и нормативной основы электронной торговли.
In particular, it would be important to overcome the lack of legislation that could serve as a framework for e-commerce both globally and domestically. В частности, важно решать проблему отсутствия законодательства, которое могло бы стать основой развития электронной торговли как на глобальном, так и на национальном уровне.
The survey did not show a common trend in the implementation of different methods of electronic dissemination despite the significant trend towards implementing the e-commerce features. Обследование не позволило выявить общих тенденций в области внедрения различных методов электронного распространения данных, несмотря на весьма выраженную тенденцию к внедрению инструментов электронной торговли.
A wide range of service transactions are carried out through e-commerce and thus are already covered by the GATS and some schedules of commitments. Через каналы электронной торговли уже заключается широкий диапазон сделок по купле-продаже услуг, и тем самым они уже охватываются ГАТС и некоторыми перечнями обязательств.
Ensuring conformity assessment would be all the more difficult in e-commerce, given that technically it is hard to establish control mechanisms for cross-border supply. В области электронной торговли обеспечение системы оценки соответствия будет особенно затруднительным, поскольку в техническом отношении создать контрольные механизмы в области трансграничных поставок услуг очень сложно.
The WPIIS Expert Group on e-commerce is working together with policy makers, businesses and research institutes to develop a framework for measurement priorities for electronic commerce. Группа экспертов по электронной торговле РГПИО сотрудничает с политиками, коммерческими кругами и исследовательскими институтами в деле разработки основы для определения приоритетных направлений измерений в области электронной торговли.
Yet many women worldwide are effectively using new communications technologies for networking, advocacy, exchange of information, business education, [media consultation] and e-commerce initiatives. Уже многие женщины во всем мире эффективно используют новые коммуникационные технологии для установления контактов, проведения пропагандистской деятельности, обмена информацией, ведения предпринимательской деятельности, в просветительских целях [работы со средствами массовой информации] и осуществления инициатив в области электронной торговли.
In this respect, UNCTAD should continue its work to promote the elaboration of national and regional e-commerce strategies for development, including by organizing regional events. В этой связи ЮНКТАД необходимо продолжить свою работу, направленную на поощрение разработки национальных и региональных стратегий в области электронной торговли в интересах развития, в том числе путем организации мероприятий на региональном уровне.