E-commerce and international transport services |
Услуги в области электронной торговли и международных перевозок |
In line with the contents of development of e-commerce in Hungary, we will make another step forward to monitor e-activity categories (e-commerce, e-trading, e-business), whose contents are continuously growing; |
в соответствии с ходом развития электронной торговли в Венгрии мы сделаем еще один шаг вперед в процессе статистического наблюдения за категориями электронной деятельности (электронная торговля, электронная купля-продажа, электронный бизнес), которые наполняются все более многообразным содержанием; |
To participate in international e-commerce and ICT initiatives, conferences and programmes and cooperate with other international organizations in promoting e-commerce and ICT in developing countries. |
с) принять участие в международных инициативах, конференциях и программах в области электронной торговли и ИКТ и наладить сотрудничество с другими международными организациями в деле поощрения развития электронной торговли и ИКТ в развивающихся странах. |
E-intensity: the state of e-commerce usage, volume, value and nature of transactions; |
интенсивность электронной торговли: активность, физический и стоимостной объемы и характер операций в сфере электронной торговли; |
The Commission notes that e-commerce is making a considerable positive impact on world trade and business activities, but that for the most part developing countries play a negligible role, which has resulted in widening the international digital divide that affects developing countries in particular. |
Существующий низкий уровень участия развивающихся стран в электронной торговле невозможно объяснить отсутствием выгод электронной торговли для этих стран; это связано прежде всего с особыми трудностями, с которыми сталкиваются |
E-commerce is also dealt with various bodies of law, such as credit card sales, competition law, distance sales, telecommunications and unfair competition. |
Вопросы электронной торговли решаются и в рамках нормативного регулирования оплаты покупок кредитными картами, конкуренции, дистанционных продаж, телекоммуникацийи недобросовестной конкуренции. |
The Expert Conference on Harmonized Development of e-Commerce Legal Systems attracted wide interest and participation, and a survey of Government officials conducted one year later indicated that they had taken subsequent concrete actions. |
Большой интерес вызвала конференция экспертов по вопросам согласованного формирования правовой базы электронной торговли, способствовавшая принятию конкретных практических мер в данной области, о чем свидетельствуют результаты проведенного год спустя опроса представителей правительств. |
In particular, as regards the intergovernmental component, work was well under way for the preparation of the background report for the Expert Meeting on the Basic Elements of an Enabling Environment for E-Commerce, to be held in July 2002. |
В частности, говоря о межправительственном компоненте, он отметил, что в настоящее время полным ходом идет подготовка базового доклада для Совещания экспертов по основным элементам среды, благоприятствующей расширению электронной торговли, которое намечается провести в июле 2002 года. |
The seminar addressed the issues of promotion of E-commerce and development strategies through partnerships among small and medium sized enterprises (SMEs), the private sector, financial institutions, telecommunication carriers, policy makers, the government departments and the concerned organisations/association. |
На семинаре затрагивались вопросы поощрения электронной торговли и осуществления стратегий развития на основе партнерства между малыми и средними предприятиями (МСП), частным сектором, финансовыми учреждениями, операторами электросвязи, директивными органами, государственными ведомствами и соответствующими организациями/ассоциациями. |
TrainForTrade Regional Training on the Legal Aspects of e-Commerce organized for Caribbean and Central American countries through distance learning in February and face-to-face delivery in El Salvador, and training organized for Burundi in August; |
Проведение региональных курсов в рамках программы "Трейнфортрейд" по правовым аспектам электронной торговли с использованием средств дистанционного обучения для стран Карибского бассейна и Центральной Америки (февраль) и очного обучения (Сальвадор); организация курсов в Бурунди (август); |
The branch co-sponsored with DESA the International Symposium on the Networked Economy and Economic Governance and the International Symposium on Government in E-commerce Development. |
Совместно с ДЭСВ сектор электронной торговли организовал Международный симпозиум по сетевой экономике и экономическому управлению и Международный симпозиум по государственному управлению и развитию электронной торговли. |
The secretariat continued to carry out research and analysis on e-commerce-related issues relevant to the developing countries, as reflected in the E-Commerce and Development Report 2003. |
Секретариат продолжал исследовательскую и аналитическую работу по вопросам электронной торговли, представляющим интерес для развивающихся стран, свидетельством чему является выход Доклада об электронной торговле и развитии за 2003 год. |
While accounting for only 4.5 per cent of total trade - or between $150 and 200 billion in 1998 - the estimated volume of E-commerce trade in 2000 is $377 billion. |
Хотя в 1998 году на электронную торговлю приходилось лишь 4,5 процента от общего объема торговли, т.е. 150 - 200 млрд. долл. США, в 2000 году приблизительный объем электронной торговли составил 377 млрд. долл. США. |