Английский - русский
Перевод слова E-commerce
Вариант перевода Электронной торговли

Примеры в контексте "E-commerce - Электронной торговли"

Примеры: E-commerce - Электронной торговли
Recognizing the rapid growth in e-commerce and the urgent need for timely and reliable e-commerce data by government planners and industry players, several data-collection initiatives have been launched. В ответ на быстрый рост электронной торговли и насущную потребность государственных плановых органов и промышленных кругов в своевременных и достоверных данных об электронной торговле была начата реализация ряда инициатив по сбору данных.
DOS has built up an array of e-commerce indicators by incorporating additional data items in existing surveys and even launching a dedicated e-commerce survey. СДС разработал широкий набор показателей электронной торговли путем включения в имеющиеся обследования дополнительных вопросов для сбора данных и даже введения практики обследования, специально посвященного электронной торговле.
Following the successful completion of the first e-commerce survey, DOS began to build a more comprehensive survey frame of firms engaging in e-commerce activities from the survey data. После успешного завершения первого обследования электронной торговли СДС начал на основе данных обследования разработку более всеобъемлющей обследуемой совокупности компаний, занимающихся электронной торговлей.
UNCTAD provided advisory services in 2007 to the Governments of Cambodia and the Lao People's Democratic Republic for the preparation of draft e-commerce legislation in the context of the harmonized regional e-commerce legal framework. В 2007 году ЮНКТАД оказывала консультативные услуги правительствам Камбоджи и Лаосской Народно-Демократической Республики в подготовке проектов законодательства об электронной торговле в контексте унификации региональной правовой базы электронной торговли.
While differing in their estimates of the value of e-commerce, practically all forecasts point to a trend towards rapid growth in e-commerce. При всех различиях в оценках объемов электронной торговли практически все прогнозы указывают на тенденцию к ее быстрому росту.
Experts also felt that it would be useful to develop a series of internationally comparable indicators to measure the effectiveness of e-commerce activities. Эксперты также считают, что было бы полезным разработать набор международно сопоставимых показателей для определения меры эффективности электронной торговли.
It was nevertheless important to achieve a certain degree of interoperability so as to avoid barriers to the development of e-commerce. Вместе с тем важно добиться определенной степени взаимосочетаемости, позволяющей преодолеть препятствия к развитию электронной торговли.
Experts recognized the importance of electronic signatures in the context of e-commerce as a vital tool to ensure authentication of electronic communications. Эксперты подчеркнули важную роль электронных подписей в контексте электронной торговли, являющихся одним из важнейших средств подтверждения подлинности электронных сообщений.
It was felt that the goal of universal service should extend beyond simple telephony and embrace Internet and e-commerce technologies. Была высказана та точка зрения, что задача универсализации обслуживания должна выходить за рамки одной лишь телефонной связи и распространяться на более широкие проблемы технологий Интернета и электронной торговли.
Very little statistical information is available about e-commerce transactions in developing countries. Статистическая информация об операциях электронной торговли в развивающихся странах является очень ограниченной.
Currently, data on the use of ICT and e-commerce are largely provided by private sector companies. В настоящее время данные об использовании ИКТ и электронной торговли в основном предоставляются компаниями частного сектора.
The Expert Meeting will contribute towards a process of international consensus building concerning the integration of e-commerce into development strategies. Совещание экспертов будет содействовать процессу формирования международного консенсуса в отношении включения элементов электронной торговли в стратегии в области развития.
Initiatives aimed at developing national e-commerce strategies have been launched in most developed and many developing countries. Осуществление инициатив, направленных на разработку национальных стратегий электронной торговли, было начато в большинстве развитых и во многих развивающихся странах.
As a result, 51 countries were identified as having e-commerce strategies or as being in the process of formulating such strategies. В результате было выявлено, что 51 страна располагает стратегиями электронной торговли или находится на этапе их разработки.
A number of countries have targeted specific sectors that they see as particularly suited to the adoption of e-commerce. Некоторые страны проводят целенаправленную работу в конкретных секторах, которые, по их мнению, особенно подходят для применения принципов электронной торговли.
Each country needs to identify its own needs and potential opportunities of ICT and e-commerce. Каждой стране необходимо определить свои собственные потребности и потенциальные возможности в области ИКТ и электронной торговли.
By assuming a leadership role in the adoption of e-business practices, governments can make an important contribution to the promotion of e-commerce. Взяв на себя ведущую роль в деле внедрения практики электронного бизнеса, правительства могут внести важный вклад в расширение электронной торговли.
Legal issues identified by various studies as creating legal barriers to the development of e-commerce are equally relevant to transport. Правовые вопросы, которые, как выяснено рядом исследований, создают правовые барьеры на пути развития электронной торговли, относятся также и к транспорту.
They may coordinate their actions and investments in promoting the network economy and e-commerce development through joint efforts. Они могут координировать свои действия и инвестиции в развитие сетевой экономики и электронной торговли на основе совместных усилий.
Hence, measuring the digital economy has been recognized as an important element in the development and planning of national e-commerce strategies. Таким образом, задача оценки состояния цифровой экономики была признана одним из важных элементов в деле разработки и планирования национальных стратегий в области электронной торговли.
Digital economy indicators and statistics are important for the design of e-commerce strategies in two ways. Показатели и статистические данные о состоянии цифровой экономики имеют важное значение для разработки стратегий в области электронной торговли по двум причинам.
At the same time, many developing countries are now directing their attention to developing national e-commerce strategies. В то же время многие развивающиеся страны теперь обращают свое внимание на разработку национальных стратегий в области электронной торговли.
During the past year, UNCTAD has been helping developing countries to participate more actively in the debate on national e-commerce strategies. В минувшем году ЮНКТАД оказывала развивающимся странам помощь в деле более активного участия в дискуссиях по национальным стратегиям в области электронной торговли.
In some countries, grants and tax credits are given to encourage e-commerce projects and the adoption of e-business. В некоторых странах для поощрения проектов в области электронной торговли и применения практики электронного бизнеса выдаются гранты и предоставляются налоговые льготы.
Of the surveyed countries, 16 decided that putting the government online was an important element of their e-commerce strategies. Из всех стран, включенных в обзор, 16 решили, что важным элементом их стратегий в области электронной торговли является перевод работы органов государственного управления в режим "онлайн".