Английский - русский
Перевод слова E-commerce
Вариант перевода Электронной торговли

Примеры в контексте "E-commerce - Электронной торговли"

Примеры: E-commerce - Электронной торговли
He strongly supported the secretariat's proposal to include e-commerce on the agenda of the WSIS. Он решительно поддержал предложение секретариата о включении электронной торговли в повестку дня ВВИО.
UNCTAD should continue providing developing countries with policy-making assistance in the area of e-commerce. ЮНКТАД следует и впредь предоставлять развивающимся странам содействие в формировании политики в области электронной торговли.
Promoting e-commerce could enable African countries to enhance their competitiveness, cut transportation costs and improve logistics. Поощрение электронной торговли способно помочь африканским странам в повышении их конкурентоспособности, сокращении транспортных издержек и совершенствовании логистических систем.
Overall appreciation was expressed of UNCTAD's analytical work on e-commerce and the reports and documents prepared on this subject. Участники в целом высоко оценили аналитическую работу ЮНКТАД в области электронной торговли, а также доклады и документы, подготовленные по этой теме.
In Singapore, the public and the private sectors have actively promoted internet usage and e-commerce applications. В Сингапуре государственный и частный сектор активно поощряют использование Интернета и практическое применение электронной торговли.
In addition to software applications, this layer includes the human capital involved in the deployment of e-commerce and e-business applications. Помимо прикладного программного обеспечения, этот уровень включает человеческий капитал, воплощенный в разработке прикладных программ электронной торговли и электронного бизнеса.
Latest survey findings show that the most important motivating factors for using e-commerce on Internet by establishments are to improve service quality and to reduce cost. Результаты последнего обследования показали, что самыми важными побудительными мотивами использования заведениями электронной торговли по Интернету являются повышение качества обслуживания и сокращение затрат.
Activities in the areas of transport facilitation, e-commerce, customs reform and investment promotion were particularly important in that regard. Деятельность в областях упрощения процедур транспорта, а также электронной торговли, таможенной реформы и поощрения инвестиций имеет в этой связи особенно важное значение.
It is working also on a common set of indicators on ICT and e-commerce, including macroeconomic statistics. Она занимается также разработкой единого перечня показателей ИКТ и электронной торговли, включая макроэкономические статистические данные.
It also summarizes subjects covered in e-commerce and ICT-related events in which UNCTAD has been involved. Кроме того, в ней кратко описываются темы, обсуждавшиеся на мероприятиях по проблематике электронной торговли и ИКТ, в которых принимала участие ЮНКТАД.
The activities of approved projects include manufacturing, agro-tourism, and e-commerce. Утвержденные проекты осуществляются в области промышленного производства, агротуризма и электронной торговли.
They also provide technical assistance and support for ICT applications in education, health, e-government, e-commerce and other fields. Они оказывают также техническую помощь и содействие в обеспечении применения ИКТ в области образования, здравоохранения, электронного управления, электронной торговли и в других сферах.
As a result, the gap between developed and developing countries' use of e-commerce and ICT remains wide. По этой причине развивающиеся страны по-прежнему значительно отстают от развитых стран в плане использования электронной торговли и ИКТ.
Because of that feature of e-commerce, its taxation should be considered in a cooperative manner among Governments. В силу этой особенности электронной торговли вопросы ее налогообложения должны решаться совместными усилиями правительств разных стран.
Issues to be addressed will include access, connectivity, policy and regulatory frameworks, e-government, e-commerce, and development of local content. В число рассматриваемых вопросов будут входить вопросы доступа, подключения, нормативной и директивной базы, электронного государственного управления, электронной торговли и развития местных информационных источников.
The Organisation for Economic Co-operation and Development had spearheaded the work at the international level on defining and measuring e-commerce. Организация экономического сотрудничества и развития выступила инициатором деятельности на международном уровне по определению и оценке состояния электронной торговли.
The rapid growth of e-commerce activities has precipitated the need to determine the value of such transactions. Быстрый рост электронной торговли вызвал острую необходимость определения стоимостного объема таких операций.
Quantifying the value and benefit of e-commerce Количественная оценка стоимостного объема и выгод от электронной торговли
Quantifying the benefits of e-commerce is an even more daunting task. Количественная оценка выгод от электронной торговли представляется еще более сложной задачей.
Cost reduction, convenience, cheap and easy access to large volume of information etc. are benefits of e-commerce. Преимуществами электронной торговли являются сокращение затрат, удобство, недорогой и легкий доступ к большому объему информации, пр.
The advent of e-commerce has caused the traditional concept of a permanent establishment to break down. С возникновением электронной торговли традиционная концепция «постоянного представительства» утратила свою актуальность.
Various issues need to be addressed to tax income from e-commerce effectively. Для обеспечения эффективного налогообложения доходов от электронной торговли необходимо решить ряд проблем.
Capacity-building and advisory services were provided on e-commerce, e-government, e-marketing, and information technology strategies and policies. Предоставлялись услуги по созданию потенциала и консультативные услуги в областях электронной торговли, электронизации государственного управления, электронного маркетинга, а также стратегий и политики в области информационных технологий.
He noted that wider adoption of the Convention would be an important step towards harmonizing e-commerce legislation. Он отметил, что расширение круга государств, принявших Конвенцию, станет важным шагом к согласованию законодательного регулирования вопросов электронной торговли.
Possible new examples could include e-commerce or on-line auction businesses, with information about their sales and markets. Возможными новыми примерами могут являться предприятия электронной торговли или онлайновые аукционы с информацией об их продажах и рынках.