Английский - русский
Перевод слова E-commerce
Вариант перевода Электронной торговли

Примеры в контексте "E-commerce - Электронной торговли"

Примеры: E-commerce - Электронной торговли
It has already enacted legislation to adopt the acquis on electronic communications, comprising inter alia regulation of e-signature, e-public procurement, e-commerce, cyber-crime, access to communication networks and infrastructure. В стране уже принято законодательство об инкорпорации норм ЕС в области электронной связи, в том числе постановления, касающиеся использования электронных подписей, электронных государственных закупок, электронной торговли, борьбы с киберпреступлениями, доступа к коммуникационным сетям и инфраструктуре.
India has started work on a connectivity mission in Africa which will support tele-education, tele-medicine, e-commerce, e-governance, info-tainment, resource-mapping and meteorological services. Индия начала работу по учреждению миссии по созданию совместной электронной сети в Африке, с целью поддержки дистанционного обучения, телемедицины, электронной торговли, электронного управления, мультимедийных систем, картирования ресурсов и метеорологических служб.
They had to require more e-commerce and e-development-centred assistance to be able to adopt e-commerce-compatible legislation and re-engineer government administration currently bogged down in paperwork and red tape. Они должны требовать бóльших объемов помощи в области электронной торговли и электронных разработок, чтобы получить возможность принять законодательство, совместимое с электронной торговлей, и перестроить работу государственной администрации, которая в настоящее время увязла в бумажной волоките и бюрократических процедурах.
Our unique combination of export e-commerce and the large Cultra and Super Cash & Carry divisions in Aalsmeer enables us to work in this fashion. Компания Weerman может работать в таком режиме благодаря сочетанию системы электронной торговли отделов экспорта, и крупных отделов Cultra и Super Cash & Carry, расположенных в г. Аалсмеер.
By 2004, the value of European e-trading is predicted to approach approximately US$ 350 billion, 1 to 2 per cent of which will represent the Hungarian e-commerce market. К 2004 году объем электронной купли-продажи в Европе достигнет, согласно прогнозам, приблизительно 350 млрд. долл. США, из них 1 - 2 процента придется на долю рынка электронной торговли Венгрии.
Not only has the work on concepts and definitions and practical survey applications assisted the e-commerce measurement in both member and non-member countries but OECD analytical outputs have also contributed to the field. Достижению прогресса в этой области способствовала не только работа над концепциями и определениями и практическими инструментами обследований, которая содействовала измерению электронной торговли в странах как являющихся, так не являющихся членами ОЭСР, но и аналитические материалы ОЭСР.
The new wave of e-banking, e-commerce and other members of the e-family overode this robust technology. Однако на смену этой надежной технологии приходят стремительно развивающиеся технологии электронных банковских операций, электронной торговли и другие представители семейства электронных технологий.
In analysing digitization of the five Hague Conventions, the annexed report relies upon several presuppositions concerning digital communications in general and e-commerce in particular. Анализ проблемы применения пяти гаагских конвенций в условиях цифровой среды, содержащийся в прилагаемом ниже докладе, основывается на ряде предположений, касающихся сообщений в цифровой форме в целом и электронной торговли в частности.
Some indicators, such as achievement of e-readiness and increased employee productivity due to the application of e-commerce and ICT, could in theory be measured, although in practice this was difficult to do. Некоторые показатели, такие, как достижение готовности к использованию методов электронной торговли и повышение производительности труда работников вследствие введения электронной торговли и ИКТ, теоретически поддаются измерению, хотя на практике сделать это непросто.
Of total e-commerce sales of US$ 144.6 billion in 2004, travel was the largest category of B2C e-commerce revenues in the United States, with US$ 52.4 billion. При общем объеме электронной торговли в 144,6 млрд. долл. США в 2004 году наибольшая доля поступлений от электронной торговли "предприятие-потребитель", а именно 52,4 млрд. долл.
Multilateral and bilateral donor agencies should provide financial support to e-commerce activities in order to empower enterprises in developing countries, particularly the least developed countries, with technology, human skills and policies encouraging competition and investment. В рамках своего мандата и в сотрудничестве с другими международными организациями ЮНКТАД следует и впредь оказывать помощь странам с переходной экономикой в изучении вопросов электронной торговли, укреплении потенциала и разработке и осуществлении политики по различным аспектам электронной торговли в целом, а также ее конкретных секторов.
This Expert Meeting will analyse national experiences of both developed and developing countries and identify key elements of participatory, comprehensive national e-commerce strategies and their impact/implications in developing countries. На этом Совещании экспертов будет проведен анализ национального опыта развитых и развивающихся стран и будут определены главные компоненты комплексных национальных стратегий в области электронной торговли, охватывающих широкий круг участников, и их влияние/последствия применительно к развивающимся странам.
This event built on another LDC-focused round table on electronic commerce that allowed a rich exchange of experiences among e-commerce practitioners from virtually all the LDCs. Это мероприятие позволило развить итоги еще одного посвященного проблемам НРС "круглого стола" по вопросам электронной торговли, который дал специалистам-практикам по электронной торговле практически из всех НРС возможность обменяться опытом.
He showed that the use of appropriate, rather than only state-of-the-art, and near-real-time, together with real-time, technological solutions should be considered important steps in developing full-blown e-commerce applications. Он проиллюстрировал, что применение надлежащих, а не просто передовых технологий, а также технологических решений с обновлением информации в близком к реальному масштабе времени, а также собственно в реальном масштабу времени следует рассматривать в качестве важных шагов к развитию полноценных прикладных систем в области электронной торговли.
The International Telecommunication Union has undertaken activities to promote universal access to e-applications and services, including e-government projects in Azerbaijan, Kyrgyzstan and Uzbekistan, and e-commerce projects in many landlocked countries. Международный союз электросвязи провел работу по поощрению всеобщего доступа к электронным заявкам и услугам, включая проекты по электронным методам управления в Азербайджане, Кыргызстане и Узбекистане и проекты в области электронной торговли во многих странах, не имеющих выхода к морю.
(c) In the case of the e-sales block, the requirement for an e-commerce limit value came up several times. с) в случае элемента электронных продаж неоднократно вставал вопрос о выборе предельной величины электронной торговли.
Within the framework of the developing world's constant grappling and confrontation with new and emerging issues and challenges, we recognize the importance of e-commerce as a new and still unfolding channel for international trade. В свете постоянных борений и преодолений развивающимся миром новых и возникающих вопросов и проблем мы признаем важное значение электронной торговли, как нового и все еще развивающегося канала международной торговли.
Finally, the use of the Internet and e-commerce has also had a major impact on payment practice and the provision of information that is available on, for example, creditworthiness and payment morality. И наконец, существенное влияние на платежные операции и наличие информации, например в отношении кредитоспособности и добросовестности плательщика, оказывает использование Интернета и электронной торговли.
The importance of cross-border trade has been recognized for some time, but with growing e-commerce and the related development of more reliable and versatile technology, as well as declining fixed and operating costs, among other factors, it is expected to gain further in prominence. Значение трансграничной торговли признается уже в течение некоторого времени, однако в связи с расширением электронной торговли и соответствующим развитием более надежных и многоцелевых технологий, а также в связи со снижением постоянных и операционных затрат, среди других факторов, ожидается дальнейшее повышение ее роли.
Hungarian experts felt that such a survey should be conducted on the largest possible sample of national-economy level applied by CSO and the same would be required for the survey of e-commerce, as well. Венгерские эксперты пришли к выводу, что такое обследование следует проводить на основе применяемой ЦСУ максимально широкой выборки в масштабе национальной экономики, и это же требование будет распространяться на обследование электронной торговли.
The secretariat should continue to assist developing countries and their destination management organizations, in cooperation with other relevant international organizations, in developing tourism portals to improve their marketing of e-commerce and e-tourism. Секретариату следует продолжать оказывать помощь развивающимся странам и их координирующим маркетинговым организациям в сотрудничестве с другими соответствующими международными организациями в развитии туристических сетевых порталов для улучшения осуществляемого ими маркетинга в области электронной торговли и электронного туризма.
To give just one example, exploding e-commerce ties individuals, firms and countries closer and closer together, while those who do not try to catch the "Internet Express" run the risk of being further and further marginalized. В качестве лишь одного примера можно отметить, что стремительный рост электронной торговли способствует установлению все более тесных связей между отдельными лицами, фирмами и странами, а тот, кто не пытается достигнуть набранных Интернетом скоростей, рискует отстать все больше и больше.
In Ecuador, Albania, Romania, Nepal and the Philippines, a joint project between UNIFEM and the Italian-based Development Network and Technology and Information Promotion System initiative helped small and medium-sized businesses owned by women to improve their information technology skills for e-commerce. В Эквадоре, Албании, Румынии, Непале и на Филиппинах совместный проект с участием ЮНИФЕМ и базирующейся в Италии Информационной сети по вопросам развития и Экспериментальной системы технической информации позволил женщинам, владеющим малыми и средними предприятиями, лучше освоить информационные технологии для ведения электронной торговли.
ECP.NL's goal is to develop and adopt e-commerce in a joint effort; not as a technological IT development but as a strategic fundamental development for the economy and the competitiveness of the Netherlands. Целью деятельности ПЭТ.НЛ является развитие и использование электронной торговли посредством сотрудничества; центр ориентируется не на чисто технические аспекты развития ИТ, а на стратегическую задачу кардинального экономического развития и повышения конкурентоспособности Нидерландов.
The Forum broke new ground for UN/ECE on a number of fronts. UN/ECE sought and realized active participation of public and private sectors to address critical elements of e-commerce and Internet enterprise development. По ряду направлений он вывел ЕЭК ООН на новые рубежи. ЕЭК ООН стремилась и добилась активного участия государственного и частного секторов в рассмотрении критически важных вопросов электронной торговли и развития предпринимательства с использованием Интернета.