Английский - русский
Перевод слова E-commerce

Перевод e-commerce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электронной торговли (примеров 1188)
Partial data also indicate that the percentage of enterprises' total turnover from e-commerce increased from 5.9 per cent in 2003 to 9.4 per cent in 2004. Кроме того, частичные данные указывают на то, что доля электронной торговли в совокупном обороте предприятий возросла с 5,9% в 2003 году до 9,4% в 2004 году.
Definitions must differentiate between processes completed electronically based on how closely they are related to concrete commercial transactions, and must consider the concepts of e-transaction, e-commerce, e-trading, e-business. При выработке определений необходимо проводить различие между процессами, осуществляемыми с помощью электронных средств, в зависимости от того, насколько тесно они связаны с конкретными торговыми операциями, и необходимо учитывать понятия электронной операции, электронной торговли, электронной купли-продажи, электронного бизнеса.
E-commerce and ICT development is a multidimensional issue, and the design and implementation of effective e-strategies require the involvement of all stakeholders, including high-level government representatives, business organizations, civil society and consumers. Развитие электронной торговли и ИКТ это многогранный вопрос; разработка и проведение в жизнь эффективных стратегий в области электронной торговли требуют участия всех заинтересованных сторон, включая высокопоставленных представителей правительства, организации предпринимателей, гражданское общество и потребителей.
Since a large number of European wholesalers are able to follow the auction together with Weerman purchasers through the e-commerce system, our purchasers can buy almost any product desired by our customers. Поскольку в течение длительного периода времени большое количество крупных оптовых предприятий в Европе осуществляло работу со своими клиентами при помощи системы электронной торговли с привлечением агентов компании Weerman, они хорошо знакомы с тенденциями рынка.
While accounting for only 4.5 per cent of total trade - or between $150 and 200 billion in 1998 - the estimated volume of E-commerce trade in 2000 is $377 billion. Хотя в 1998 году на электронную торговлю приходилось лишь 4,5 процента от общего объема торговли, т.е. 150 - 200 млрд. долл. США, в 2000 году приблизительный объем электронной торговли составил 377 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Электронной торговле (примеров 288)
Delegates stressed the importance of UNCTAD's analytical and training materials as well as its workshops and seminars on e-commerce, particularly those covering regulatory and legal aspects. Делегаты подчеркнули большое значение аналитических и учебных материалов ЮНКТАД, а также проводимых ею рабочих совещаний и семинаров по электронной торговле, особенно тех, на которых рассматриваются нормативные и правовые аспекты.
It was noted that, as the Guide was consistent with the guiding principles of UNCITRAL e-commerce texts (such as the principle of functional equivalence and media neutrality), the text on registration should also be consistent with those texts. Было отмечено, что, поскольку Руководство согласуется с руководящими принципами текстов ЮНСИТРАЛ, посвященных электронной торговле (таким как принципы функциональной эквивалентности и нейтральности с точки зрения носителя информации), документ, касающийся регистрации, также должен соответствовать этим текстам.
The secretariat published its E-commerce and Development Report 2002. Секретариат издал свой "Доклад об электронной торговле и развитии за 2002 год".
Chapter 13 on e-commerce suggests more use of household surveys particularly where, as for cross-border business-to-household e-commerce, (national) business surveys cannot help. В главе 13, посвященной электронной торговле, содержится предложение шире применять обследования домашних хозяйств, особенно в тех областях, например в случае трансграничной электронной торговли между предприятиями и домашними хозяйствами, для которых не подходят (национальные) обследования предприятий.
Various obstacles and problems regarding the participation of enterprises in e-commerce need to be addressed at the local level (tariffs, taxes, competition), while others require an international approach (cost of leased lines, users being charged for full-circuit). Различные препятствия и проблемы, связанные с участием предприятий в электронной торговле, должны рассматриваться на местном уровне (тарифы, налоги, конкуренция), тогда как другие вопросы требуют международного подхода (стоимость арендуемых линий, плата, взимаемая с пользователей за полное подсоединение).
Больше примеров...
Электронная торговля (примеров 228)
In the near future, the business technology use testing programme will include such e-commerce topics as: Electronic commerce conducted by means other than the Internet; Methods of effecting Internet commerce from the seller's perspective; The feasibility of dissecting Internet income by type of consumer. В ближайшее время в программу обследования использования технологий предприятиями будут включены такие связанные с электронной торговлей темы, как: электронная торговля, осуществляемая средствами помимо Интернета; методы осуществления торговых операций по Интернету с точки зрения продавца; целесообразность классификации доходов от торговли по Интернету по видам покупателей.
The context: E-commerce is one important manifestation of the broader e-business processes. Контекст. Электронная торговля - одно из важных проявлений более широких процессов электронного бизнеса.
E-commerce could improve the business environment, increase the participation of developing countries in trade, and combat difficulties related to distance, transport etc. Электронная торговля может способствовать улучшению деловой среды, расширению участия развивающихся стран в торговле и решению проблем, связанных с удаленностью отдельных регионов, со слабой транспортной инфраструктурой и т.д.
It presented a paper entitled "E-commerce for ports" at the 27th Council meeting of the Port Management Association of Eastern and Southern Africa, held in Arusha, United Republic of Tanzania, from 5 to 9 November 2001. Он представил документ "Электронная торговля и портовое хозяйство" на 27-м совещании Совета Ассоциации по управлению портами восточной и южной частей Африки, которое состоялось в Аруше, Объединенная Республика Танзания, 5-9 ноября 2001 года.
On-line retailing or business-to-consumer e-commerce relied predominantly on the credit card as a means of e-payment. Розничные электронные операции, или электронная торговля на уровне "предприятие - потребитель", в качестве средств электронных платежей опираются в основном на кредитные карты.
Больше примеров...
Электронной коммерции (примеров 165)
We use a mix of mobile and web-technologies, e-commerce and business opportunities of social networks to create and implement unique interactive services. Для создания и внедрения уникальных интерактивных сервисов мы используем микс мобильных и шёЬ-технологий, электронной коммерции и бизнес-возможностей социальных сетей.
In part this is not entirely new as some elements of e-business were measured by Statistics Canada even before priority was placed on e-commerce. Это не будет являться для нас полностью новым направлением работы, поскольку некоторые элементы электронного бизнеса измерялись Статистическим управлением Канады еще до того, как приоритет был отдан электронной коммерции.
While the immediate need is to understand the enabling and facilitating role of these industries in e-commerce, the opportunity will be seized to understand the role that e-commerce plays in the regular buying and selling activities of the computer services industry. Хотя насущной задачей является понимание стимулирующей и способствующей роли этих отраслей развитию электронной коммерции, данная возможность также должна использоваться для понимания роли, которую электронная коммерция играет в регулярной деятельности по купле-продаже в отрасли компьютерных услуг.
While methodological, privacy and other complications have somewhat slowed the transition to online data collection, the need for continued progress in this area, especially in the field of e-commerce, remains. Хотя методологические вопросы, а также вопросы, связанные с конфиденциальностью, и другие проблемы несколько замедлили переход к сбору данных в онлайновом режиме, потребность в обеспечении дальнейшего прогресса в этой области, особенно в том, что касается электронной коммерции, по-прежнему сохраняется.
The value of financial instruments transacted on the Internet such as loans and stocks are not considered e-commerce sales, but the service charges received for conducting these transactions over the Internet are included. Сделки с финансовыми инструментами, такими, как займы или акции, осуществленные через Интернет, не рассматриваются в качестве продаж электронной коммерции, однако комиссионные, получаемые за проведение таких операций через Интернет, включаются в их охват.
Больше примеров...
Электронной торговлей (примеров 68)
Educational systems and curricula should be adapted to fully take into account the requirements of e-commerce and ICT. Системы образования и учебные программы следует соответствующим образом скорректировать с целью полномасштабного учета требований, связанных с электронной торговлей и ИКТ.
The problem was further compounded by many other problems more specific to e-commerce, such as the high cost or even lack of Internet access and underdeveloped ICT infrastructure. Эта проблема еще больше обостряется большим числом других проблем, непосредственно связанных с электронной торговлей, таких, как высокая стоимость или даже просто отсутствие доступа к Интернету и недостаточное развитие инфраструктуры ИКТ.
Experience had shown that SMEs, even those in LDCs, could launch successful ventures in e-commerce, despite the overall constraints they might face in the supply of telecommunications. Опыт показывает, что МСП, даже МСП НРС, могли бы успешно заниматься электронной торговлей, несмотря на все проблемы, с которыми они сталкиваются в области приобретения телекоммуникационных средств.
Some issues arising from e-commerce will need to be addressed in the future GATS negotiations, e.g. transmission through the Internet of services where no commitment on market access has been made; domestic regulation; and the distinction between goods and services. В ходе будущих переговоров в рамках ГАТС необходимо будет рассмотреть некоторые вопросы, связанные с электронной торговлей, в том числе вопросы сбыта через Интернет услуг, по которым не принято никаких обязательств в отношении доступа к рынкам, вопросы внутреннего регулирования и разграничения между товарами и услугами.
The expert meeting could analyse the impact of current developments in the logistics sector, including trends relating to outsourcing and the growing use of ICT, as well as the relationship between logistics services and e-commerce. Совещание экспертов, возможно, проанализирует значение нынешних тенденций в логистическом секторе, включая тенденции, касающиеся внешнего подряда и расширения применения ИКТ, а также взаимосвязи между логистическими услугами и электронной торговлей.
Больше примеров...
Электронную торговлю (примеров 48)
Another area of concern noted by experts was the extraterritorial application of some national laws governing e-commerce that could conflict with other national legislation. В качестве еще одного вопроса, вызывающего озабоченность, эксперты отметили экстерриториальное применение некоторых национальных законов, регламентирующих электронную торговлю, способное приводить к коллизии с национальным законодательством других стран.
New technologies and techniques, including e-commerce, and new ways of trading that take into account the growing importance of international logistics chains all point in that direction. Новые технологии и методы, включая электронную торговлю, и новые способы осуществления торговой деятельности, учитывающие повышение роли международных логистических сетей, указывают на развитие тенденций в данном направлении.
While the Internet creates opportunities for SMEs to undertake e-commerce and e-finance on a global scale, it also gives them the possibility to trade, pay and get paid online at the regional and the local levels. Интернет открывает для МСП возможности осуществлять электронную торговлю и электронное финансирование на глобальном уровне и в то же время торговать, платить и получать оплату в онлайновом режиме на региональном и местном уровнях.
It is further suggested that the issue of data protection should be an integral element of any new guidelines concerning e-commerce. Вопрос защиты данных предлагается сделать неотъемлемой частью любых новых руководящих принципов, регулирующих электронную торговлю.
However, introducing the Internet into their business activities (internal or external, including e-commerce) does not follow straight away, and larger companies are more likely to automate their business processes (and to do so earlier) than smaller companies. Это отнюдь не означает автоматического перехода к использованию Интернета в хозяйственной деятельности (внутренней или внешней, включая электронную торговлю), причем крупные компании имеют больше возможностей автоматизировать свои бизнес-процессы (и сделать это раньше), чем менее крупные компании.
Больше примеров...
Электронная коммерция (примеров 31)
Turns out e-commerce was something that was very hard and very costly. Оказалось, электронная коммерция была очень сложной и затратной.
In those countries where e-commerce is very well established, attention can, and should, turn to measuring impacts. В странах, в которых электронная коммерция достигла очень высокого уровня зрелости, внимание может и должно уделяться измерению последствий.
The themes of the meeting would include: knowledge-based society; e-government; infrastructure and institutional framework; trade and e-commerce; sustainable development; quality of life in the information society. Тематика конференции включает в себя следующие вопросы: общество знаний; электронное правительство; инфраструктура и институциональная основа; торговля и электронная коммерция; устойчивое развитие; качество жизни в информационном обществе.
The world of trade has new dimension nowadays - the E-commerce. Мировая торговля в наше время имеет новое измерение - электронная коммерция.
Government and public institution web pages are common, but e-commerce and e-administration are still in initial phases. I shall now talk about the efforts made by the Croatian Government in the last two years to improve the situation. Правительственные и государственные сетевые страницы получили общее распространение, однако электронная коммерция и электронное администрирование пока находятся в зачаточном состоянии.
Больше примеров...
Электронную коммерцию (примеров 8)
Even in the current environment, LDC enterprises are able to engage in e-commerce strategies. Однако даже в такой ситуации компании из НРС способны развивать электронную коммерцию.
In popular efforts to quantify e-commerce, some basic accounting rules have sometimes been left aside. В рамках общераспространенных попыток количественно измерить электронную коммерцию иногда забываются некоторые основополагающие правила учета.
The company offers more than 100 services, covering mail and express, financial services, retail and merchandising activities, business solutions, e-commerce and governmental services. Компания предлагает более 100 видов услуг, охватывающих почту и экспресс-доставку, финансовые услуги, розничную торговлю и мерчендайзинг, бизнес-решения, электронную коммерцию и государственные услуги.
Viable B2B portals hold promise for LDC enterprises that are e-commerce enabled as they will be able to tap into a highly efficient international procurement system, thereby saving themselves high marketing and market development costs and providing them with improved market penetration. Надежно действующие порталы "В2В" открывают большие возможности перед развивающими электронную коммерцию компаниями НРС, позволяя им стать участниками высокоэффективной международной торговой системы без больших затрат на маркетинг и создание рынка сбыта и расширяя их потенциал проникновения на новые рынки.
In other words, this industry will be viewed just like any other producer services industry, seeking to understand how much of their output is sold via e-commerce and how much of their expenses incurred on inputs are transacted through e-commerce. Другими словами, данная отрасль будет рассматриваться в качестве одного из секторов сферы услуг с целью понимания того, какая часть ее выпуска реализуется с помощью методов электронной коммерции и какая часть их затрат на вводимые ресурсы приходится на электронную коммерцию.
Больше примеров...
Электронных коммерческих (примеров 10)
Online dispute resolution is assuming increasing importance owing to the special nature of e-commerce operations. С учетом особого характера электронных коммерческих операций все большее значение приобретает онлайновое урегулирование споров.
In the absence of a reliable and accessible dispute resolution mechanism, trade, in particular low-value, high-volume cross-border e-commerce transactions, could be hindered. Отсутствие надежного и доступного механизма урегулирования споров может привести к созданию препятствий для торговли, в частности в отношении большого объема небольших по стоимости трансграничных электронных коммерческих сделок.
E-commerce cross-border disputes required tailored mechanisms that did not impose costs, delays and burdens that were disproportionate to the economic value at stake. Для электронных коммерческих трансграничных споров необходимы специальные механизмы, которые не требуют таких затрат средств, времени и усилий, которые были бы непропорциональны экономической стоимости спора.
It was felt that the Secretariat's proposals were relevant in respect to electronic commerce for Trade Points and that UNCTAD should be a promoter of such e-commerce through, inter alia, the development of pilot projects, utilizing available commercial and/or public domain products. Было отмечено актуальное значение предложений секретариата относительно электронных коммерческих операций для центров по вопросам торговли и указано, что ЮНКТАД следует поощрять такую электронную торговлю, в частности посредством разработки экспериментальных проектов и использования имеющихся коммерческих и/или публичных продуктов.
The specificities of e-commerce transactions give rise to the need for alternative dispute resolution approaches, with the new ways of interacting online in e-commerce operations generating a great number of disputes. Специфика электронных коммерческих операций порождает необходимость в альтернативных методах урегулирования споров, поскольку новые формы онлайнового взаимодействия в электронной торговле порождают большое число споров.
Больше примеров...
Электронных торговых операций (примеров 11)
Currently, most e-commerce was concentrated in OECD countries, and it was growing fast and changing the nature of trade. В настоящее время основная часть электронных торговых операций осуществляется в странах ОЭСР; такие операции расширяются быстрыми темпами и приводят к изменению характера торговли.
Moreover, traditional dispute settlement mechanisms may not provide effective redress in e-commerce transactions, as proceedings are normally long and costly. Кроме того, в случае электронных торговых операций традиционные механизмы урегулирования споров могут и не обеспечить эффективной правовой защиты, поскольку разбирательства обычно являются затяжными и дорогостоящими.
KNSO conducted a quarterly survey on B2B e-commerce in the second quarter of 2000. НСУК провело квартальное обследование электронных торговых операций между коммерческими предприятиями во втором квартале 2000 года.
a) Survey on business-to-customer e-commerce а) Обследование электронных торговых операций между коммерческими предприятиями и потребителями
While business-to-consumer e-commerce was impractical at this stage for many LDCs, due inter alia to the limited use of credit cards and electronic commerce, business-to-business e-commerce was becoming a way of life. Если на данном этапе для многих НРС организация розничной электронной торговли может быть не под силу, в частности из-за ограниченного использования кредитных карточек и электронных торговых операций, то оптовые электронные операции становятся реальностью.
Больше примеров...
Электронно-торговых (примеров 6)
E-commerce transactions are defined to include any form of commercial transactions of goods and services of any kind conducted over computer networks. Определение электронно-торговых операций включает все формы торговых операций с товарами и услугами любого вида, проводимые по компьютерным сетям.
There are plans to collect business-to-business and business-to-consumer e-commerce transaction values, which are currently available on an annual basis, on a quarterly basis. Имеются планы перевода ежегодно проводимого в настоящее время сбора данных о стоимостных величинах электронно-торговых операций как между компаниями, так и между компаниями и клиентами на ежеквартальную основу.
The problems in data collection pertain more to the e-commerce survey, where e-commerce transaction values need to be measured. Проблемы сбора данных скорее относятся к обследованию электронной торговли, в рамках которого необходимо измерить стоимостные величины электронно-торговых операций.
Since the two groups selected for the first e-commerce survey did not constitute a representative purposive sample, the limitation was that the survey results could not be used to provide unbiased estimates of the extent and volume of e-commerce transactions in the economy. Поскольку обе группы, отобранные для первого обследования электронной торговли, не представляли собой репрезентативной целенаправленной выборки, ограниченность результатов обследования заключалась в том, что они не могли использоваться для получения несмещенных оценок масштабов и физического объема электронно-торговых операций в экономике.
Other than the Survey on Electronic Commerce, data on e-commerce transaction volume are also compiled from other existing surveys. Помимо Обследования электронной торговли, сбор данных о физическом объеме электронно-торговых операций производится также в рамках других проводимых обследований.
Больше примеров...