The United Kingdom is to be the best place in the world for e-commerce and all government services are to be online in a way that is both attractive and useful to citizens and business; |
Соединенное Королевство должно стать ведущей страной в мире в области электронной торговли, а все государственные службы должны работать в режиме «онлайн», предлагая максимально привлекательные и удобные услуги для граждан и предприятий; |
2001: Impact of e-commerce on the International Sales Good Convention - United Nations Convention on Contracts for the International Sales of Goods and competition law problem in distribution agreements in the context of the CISG; Children and Criminal Law |
2001 год: последствия электронной торговли для Конвенции Организации Объединенных Наций о единых нормах права заключения договоров международной купли-продажи товаров и проблема конкурентного права в соглашениях о распределении в контексте осуществления этой конвенции; дети и уголовное право |
(e) Finally, UNCITRAL standards, in particular those in the area of e-commerce calling inter alia for legal recognition, admissibility and evidential weight of data messages and e-signatures, proved to be relevant in modernization of civil justice and administrative review procedures. |
ё) наконец, стандарты ЮНСИТРАЛ, в частности стандарты в области электронной торговли, предусматривающие, среди прочего, правовое признание, допустимость и доказательный вес электронных сообщений и электронных подписей, оказались полезными в деле модернизации системы гражданского правосудия и процедур административного обжалования. |
E-commerce sales in the first half of the year had reached 5.66 trillion RMB. |
Оборот электронной торговли за первое полугодие достиг 5,66 триллиона китайских юаней. |
Apart from a few countries that produce outstanding penetration indices (United States of America, Japan) the relevant indices of OECD countries and EU member States are unremarkable, and e-commerce is hardly measurable at all in Central and Eastern European countries; |
Кроме нескольких стран с впечатляющими показателями внедрения электронной торговли (Соединенные Штаты Америки, Япония), аналогичные показатели в странах ОЭСР и государствах - членах ЕС менее примечательны, а в странах Центральной и Восточной Европы электронная торговля едва поддается измерению; |
UNCTAD also facilitated a training workshop on the Legal Aspects of E-Commerce for officials in Burundi. |
ЮНКТАД способствовала также организации учебного семинара по правовым аспектам электронной торговли в Бурунди. |
The activities of the Rapporteur for Africa are currently carried out by the chair of the African Alliance for e-Commerce. |
Деятельность Докладчика по Африке переплетается с мандатом Председателя Африканского альянса за развитие электронной торговли (ААРЭТ). |
Global e-Commerce Summit: Secure E-commerce and E-government Operations in a Troubled World. |
Всемирный саммит по электронной торговле: обеспечение безопасности электронной торговли и электронного управления в неспокойном мире. |
The ASEM TFAP Meeting on e-Commerce agreed that the development of interoperable universal standards is vital for the future development of e-Commerce. |
Участники Совещания АСЕМ по ПДУПТ согласились с тем, что разработка совместимых универсальных стандартов жизненно важна для будущего развития электронной торговли. |
E-commerce 16. The widespread use of the internet has enabled consumers to purchase products such as books, music and films through E-commerce. |
Повсеместное распространение Интернет позволяет пользователям приобретать такие товары, как книги, музыкальные произведения и фильмы, с использованием методов электронной торговли. |
Training workshop on the Legal Aspects of E-Commerce for officials in Burundi, September 2009. |
Учебный семинар по правовым аспектам электронной торговли для государственных служащих в Бурунди, сентябрь 2009 года. |
Workshop on the measurement of E-commerce and external trade indicators, Dubai in cooperation with ESCWA, March 2009. |
Рабочее совещание по оценке электронной торговли и внешнеторговым показателям, Дубай в сотрудничестве с ЭСКЗА, март 2009 года. |
Search engines, Portals, E-commerce centers, News, Guides, Directories... |
Поисковые системы, Порталы, Центры электронной торговли, Новости, Гиды, Директории... |
The TSIED secretariat launched a collaboration initiative with the E-Commerce Legal Issues Platform. |
Секретариат ГСРПИ приступил к осуществлению совместной инициативы с Платформой по правовым вопросам электронной торговли. |
DG ENTR supported a Community pilot survey on e-Commerce at the beginning of 2001. |
ГД по предпринимательству оказало поддержку организации экспериментального обследования электронной торговли Сообщества в начале 2001 года. |
Special emphasis was laid on E-commerce applications in rural areas. |
Особое внимание уделялось практическому осуществлению электронной торговли в сельских районах. |
E-commerce sales made through the Internet by enterprises located in the European Union reached €95.6 billion in 2001. |
В Европейском союзе объем электронной торговли предприятий с использованием Интернета достиг в 2001 году 95,6 млрд. евро. |
In November 2000, a High Level Meeting on E-Commerce and Fiscal Revenue was held in Abuja, Nigeria. |
В ноябре 2000 года в Абудже, Нигерия, состоялось Совещание высокого уровня по вопросам электронной торговли и фискальных доходов. |
A training workshop on the "Legal Aspects of E-Commerce" was organized jointly with UNCITRAL for officials in Burundi (September). |
В сентябре совместно с ЮНСИТРАЛ было организовано учебное рабочее совещание по теме "Правовые аспекты электронной торговли" для должностных лиц Бурунди. |
E-commerce facility will be established to support women entrepreneurs. |
Для оказания поддержки женщинам-предпринимателям будет создана система электронной торговли. |
International Symposium on Government and E-Commerce Development |
Международный симпозиум по государственному управлению и развитию электронной торговли |
It works as a single body on matters of public information, preconditions, technology and standards, and international co-ordination relating to E-commerce. |
Он является самостоятельным органом, который занимается вопросами общественной информации, предварительных условий, технологии и стандартов, а также международной координацией в области электронной торговли. |
The secretariat contributed a presentation on the economic potential of Internet enterprise development in the region to a Workshop on E-Commerce for Georgia. |
Секретариат внес вклад по линии подготовки документа, посвященного экономическому потенциалу развития предпринимательства с использованием Интернета в регионе, для рабочего совещания по вопросам электронной торговли в Грузии. |
E-commerce has been growing exponentially. It's now a trillion dollars. |
Объём электронной торговли растёт экспоненциально и уже составил 1 триллион долларов. |
This E-commerce Code of Conduct is also available on the ECP.NL web site. |
Настоящий Кодекс поведения в области электронной торговли также представлен на ШёЬ-сайте ПЭТ.НЛ. |