Английский - русский
Перевод слова E-commerce
Вариант перевода Электронной торговли

Примеры в контексте "E-commerce - Электронной торговли"

Примеры: E-commerce - Электронной торговли
Such benchmarks also intend to encourage harmonization of e-commerce legislation, which is important in an international trading environment operating across a communications network that recognizes no national boundaries. Такие контрольные ориентиры призваны также способствовать унификации законодательства в области электронной торговли, что имеет важное значение в международной торговой среде, создаваемой в рамках коммуникационной сети, не признающей национальных границ.
The experts thought that the success of e-commerce could be enhanced through reforms, including liberalization of areas such as telecommunications and payment systems. По мнению экспертов, развитие электронной торговли может проходить более успешно в случае осуществления реформ, включая либерализацию в таких секторах, как телекоммуникации и системы взаимных расчетов.
It was noted that developing countries, and in particular their rural communities, could not wait for state-of-the-art technologies to materialize before embracing Internet use and e-commerce practices. Было отмечено, что развивающиеся страны и, в частности, пользователи в сельской местности не могут позволить себе стать на путь пользования Интернетом и введения электронной торговли только после появления самых современных технологий.
The following discussion reflects the findings of an initial survey of national e-commerce strategies as well as previous work done by UNCTAD and other international agencies on specific e-strategy elements. В нижеследующем анализе находят отражение выводы первоначального обзора национальных стратегий в области электронной торговли, а также работа, проведенная ранее ЮНКТАД и другими международными учреждениями по конкретным элементам электронной стратегии.
And a key element of the European Union's e-commerce strategy is to promote e-business for SMEs and encourage them to "go digital". Что касается Европейского союза, то ключевым элементом его стратегии в области электронной торговли является расширение электронного бизнеса среди МПС и поощрение их к использованию цифровых технологий.
C. Observations on key issues to derive optimum benefit from ICT and e-commerce Замечания по ключевым вопросам, связанным с получением оптимальных выгод от ИКТ и электронной торговли
When providing development assistance to developing countries, donor agencies should include an e-commerce and ICT development component in their assistance. При предоставлении помощи в целях развития развивающимся странам учреждениям-донорам следует делать это с учетом задач развития электронной торговли и ИКТ.
The Meeting addressed the issue of strategies that developing countries could formulate and implement in order to promote e-commerce and the development of ICTs. На Совещании был рассмотрен вопрос о стратегиях, которые могут разрабатывать и осуществлять развивающиеся страны в целях поощрения электронной торговли и развития ИКТ.
According to the OECD, many start-ups that sold and/or purchased exclusively on-line have disappeared and growth in e-commerce has been less spectacular than predicted. Согласно информации ОЭСР, многие новые предприятия, которые продавали и/или закупали продукцию исключительно через электронные сети, исчезли, а рост электронной торговли был менее значительным, чем ранее предполагалось.
It also indicates that with information technologies increasingly being used in all forms of transportation services, the availability of such services is an important determinant of the growth of e-commerce. В ней указывается также, что при более широком использовании информационных технологий во всех формах транспортных услуг наличие подобных услуг является важным определяющим фактором расширения электронной торговли.
The impact of e-commerce on transportation services А. Воздействие электронной торговли на транспортные услуги
This provides the scope for engaging in e-commerce methods in their internal production systems as well as in business dealings with other enterprises. Это открывает возможность для применения методов электронной торговли в их внутренних производственных системах, а также в ведении дел с другими предприятиями.
With regard to e-commerce, cooperation with UNCTAD, along with ECE, had begun in 1983. Что касается электронной торговли, то сотрудничество с ЮНКТАД, а также с ЕЭК было налажено в 1983 году.
It should be noted that until recently much of the international debate on e-commerce taxation had been conducted without an appropriate consideration of the concerns of developing countries. Следует отметить, что до последнего времени международные дискуссии по вопросу о налогообложении электронной торговли в основном велись без должного учета интересов развивающихся стран.
High priority should be given to the development and empowerment of institutions, including tourist destination marketing organizations and chambers of commerce that can support the promotion of e-commerce and e-tourism. Приоритетное внимание необходимо уделить развитию и укреплению возможностей учреждений, включая координирующие маркетинговые организации и торговые палаты, которые могут содействовать расширению электронной торговли и электронного туризма.
Grupo Gaudir does not assume any responsibility for the compliance by these parties of the legislation in force and, especially, that regarding personal data protection and e-commerce. Grupo Gaudir не несет ответственности за выполнение этими третьими лицами действующих норм, которыми руководствуется само объединение, и, в частности, правил защиты данных личного характера и правил электронной торговли.
Want to know more about the advantages of our real-time e-commerce system? Хотите узнать о преимуществах, которые предлагает вам наша система электронной торговли?
Want to watch a demo of Weerman e-commerce? Хотите увидеть демонстрационную версию системы электронной торговли Weerman?
Many small developing countries lack the resources to build their own information infrastructure, e-commerce facilities and/or benefit from economies of scale. Многие малые развивающиеся страны не имеют средств для создания своей собственной информационной инфраструктуры, систем электронной торговли, а также для получения экономии за счет эффекта масштаба.
It has also launched a series of publications on e-commerce and development. Она приступила также к выпуску серии публикаций по проблематике электронной торговли и развития;
A final issue that needs to be considered in the debate on national e-commerce strategies concerns the methodology of the design and implementation of the strategies. Последний вопрос, который следовало бы рассмотреть в ходе обсуждения национальных стратегий в области электронной торговли, касается методологии разработки и осуществления этих стратегий.
The use of telecommunications and both selectivity and DTI procedures has shortened clearance times while preparing the external trade environment for e-commerce and e-administration. Использование телекоммуникаций, а также процедур избирательности и ПВД сокращает время на очистку и в то же время подготавливает во внешнеторговой сфере условия для внедрения электронной торговли и электронного управления.
Shared success stories from developing countries have provided encouragement to other such countries to promote e-commerce. Обмен опытом успешного применения электронной торговли в развивающихся странах стимулировал другие страны этой группы к развитию такого вида торговли.
The Conference ended with a number of ministerial decisions, including on fisheries subsidies and e-commerce duties, and a commitment to continue negotiations in all areas. Конференция завершилась принятием ряда министерских решений, в том числе в отношении субсидий на рыболовство и обязательств в области электронной торговли, а также обязательства продолжать переговоры во всех областях.
Before the batches leave the auction and arrive at Weerman, more than half have often already been sold through e-commerce. Прежде чем заказанная партия товара покинет аукцион и будет доставлена в компанию Weerman, более половины ее уже будет продано при помощи системы электронной торговли.