Английский - русский
Перевод слова E-commerce
Вариант перевода Электронной торговли

Примеры в контексте "E-commerce - Электронной торговли"

Примеры: E-commerce - Электронной торговли
It is therefore proposed that an indicator of national legislation protecting privacy in e-commerce should be incorporated into the public sector monitor. ЗЗ. Поэтому в механизм контроля за положением дел в государственном секторе предлагается включить показатель того, в какой степени национальное законодательство обеспечивает конфиденциальность в рамках электронной торговли.
This session will present statistical measurements of ICT usage among enterprises that have been undertaken to date by statistical offices and international forums, including recent experiences in measuring e-commerce. На этом заседании будут представлены результаты статистических измерений использования ИКТ предприятиями, проведенных до настоящего времени статистическими службами и международными форумами, включая последний опыт измерения электронной торговли.
This includes ICT not only for communication, but also for conduct of business (including e-commerce) and employment in the IT industry itself. Сюда относятся ИКТ не только для целей коммуникации, но также для ведения бизнеса (в том числе электронной торговли) и работы в самой отрасли информационных технологий.
With the digital economy growing, the role of ICTs in general and e-commerce in particular is receiving increasing attention in national strategies of competitiveness and economic development. С ростом цифровой экономики роль ИКТ в целом и электронной торговли в частности привлекает к себе все большее внимание при разработке национальных стратегий конкурентоспособности и экономического развития.
China expressed its readiness to work with UNCTAD on the legal aspects of e-commerce and ICTs, and urged donor countries to increase their inputs regarding this issue. Китай заявил о своей готовности взаимодействовать с ЮНКТАД по правовым аспектам электронной торговли и ИКТ и настоятельно призвал страны-доноры увеличить свой вклад в этой области.
Particular importance was attached to the promotion of e-commerce, the harmonization of trade regulations and human resources development in trade facilitation. Особую значимость приобретает содействие развитию электронной торговли, согласование торговых правил, а также развитие людских ресурсов в области упрощения торговых операций.
The space sector was also quite different from the e-commerce sector, which had experienced high growth rates in the past few years. Кроме того, космический сектор заметно отличается, например, от сектора электронной торговли, темпы роста которого в последние годы были весьма высокими.
Hence the announcement of the establishment on 1 April 2000 of a joint government-private sector task force for the development of e-commerce. Поэтому 1 апреля 2000 года было объявлено об учреждении целевой группы по развитию электронной торговли при совместном участии правительства и частного сектора.
Coal trading practices have and will continue to change as witnessed by the increase in short term contracts and tenders and the development of e-commerce. Изменяются и будут меняться методы торговли углем, о чем свидетельствует увеличение краткосрочных контрактов и тендеров, а также развитие электронной торговли.
At its meeting in 2001, the Working Party approved the collection of a set of core e-commerce indicators for business and households. На своем совещании в 2001 году Рабочая группа приняла решение о комплексе ключевых показателей в сфере электронной торговли для предприятий и домашних хозяйств, по которым должны собираться данные.
In spite of relatively high Internet penetration and a large number of web pages, only about 5 per cent of the companies surveyed are connected to e-commerce. Несмотря на сравнительно широкое распространение Интернета и большое число веб-страниц, только около 5 процентов обследованных компаний подключены к средствам электронной торговли.
Together with ITU, study the feasibility of a cyber-market for women entrepreneurs and special training in e-commerce. с) совместно с МСЭ изучить возможность осуществимости кибер-рынка для женщин-предпринимателей и специальной подготовки в области электронной торговли.
The issues of security and privacy might be among the most serious hurdles in the way of the developing countries to e-commerce and e-finance. Самыми серьезными барьерами для развивающихся стран на пути к внедрению электронной торговли и электронного финансирования, возможно, являются проблемы безопасности и конфиденциальности.
At the enterprise level, the creation of telecentres could be an effective way to bring ICT and e-commerce to rural communities in the developing countries. На уровне предприятий создание телекоммуникационных центров могло бы послужить эффективным средством распространения ИКТ и инструментария электронной торговли в сельских общинах в развивающихся странах.
This session will present experiences, efforts under way and prospects for the measurement of business use of ICTs and e-commerce in developing countries. На этом заседании будет рассмотрен опыт, предпринимаемые усилия и перспективы в области измерения использования ИКТ предприятиями и методов электронной торговли в развивающихся странах.
Research in the area of the developmental role of e-commerce and organization of relevant meetings Исследование роли электронной торговли в развитии и организация соответствующих совещаний
What are the size and the types of e-commerce? Каковы масштабы и виды электронной торговли?
b) Magnitude and prevalence of e-commerce: Ь) Масштабы и распространенность электронной торговли:
Invite ESCAP and ESCWA and ECA to consider the possibility of joining some of the UNECE sub-regional programmes aiming to facilitate the development of youth e-commerce. Предложить ЭСКАТО, ЭСКЗА и ЭКА рассмотреть возможность присоединения к некоторым субрегиональным программам ЕЭК ООН, направленным на содействие развитию молодежной электронной торговли.
A draft law on e-documents and e-signatures has been worked out to promote e-commerce in Armenia. Для развития электронной торговли в Армении разработан проект закона об электронных документах и электронной подписи.
Number of users of e-commerce, and frequency and purchases of electronic transactions количество пользователей электронной торговли, частотность и закупки через электронные операции;
With e-commerce having been steadily developed in transition economies, the transfer of concepts and systems to the public sector is now being advocated. В связи с поступательным развитием электронной торговли в странах с переходной экономикой сейчас уже начали пропагандироваться идеи переноса соответствующих концепций и систем в государственный сектор.
For developing countries to benefit from e-commerce, human resources had to be developed and educational levels and Internet access had to be improved. Для того чтобы воспользоваться возможностями электронной торговли, развивающимся странам необходимо обеспечить развитие людских ресурсов, повысить уровень образования и улучшить доступ к Интернету.
The commission subsequently prepared a document outlining the concept of e-commerce development in the country, as well as a plan of action till the year 2003. Впоследствии комиссия подготовила документ с изложением концепции развития в стране электронной торговли, а также план действий до 2003 года.
Selected issues affecting the impact of e-commerce and e-business on the competitiveness of enterprises Некоторые вопросы влияния электронной торговли и электронного бизнеса на конкурентоспособность предприятий