Английский - русский
Перевод слова E-commerce
Вариант перевода Электронной торговли

Примеры в контексте "E-commerce - Электронной торговли"

Примеры: E-commerce - Электронной торговли
It is the unique characteristic of the bill of lading as - a document of title - that presents a challenge in the context of e-commerce. Именно уникальная характеристика коносамента как товарораспорядительного документа представляет наибольшую трудность при ведении электронной торговли.
However, a large proportion of such enterprises are still chiefly involved in "business-to-consumer" (B-to-C) transactions, which may not represent the future of e-commerce, since business-to-business (B-to-B) is quickly becoming the dominant component of e-commerce. Вместе с тем значительная часть таких предприятий по-прежнему занимается главным образом операциями "предприятие-потребитель" (Пр-Пп), которые вряд ли представляют собой будущее электронной торговли, поскольку операции "предприятие-предприятие" (Пр-Пр) стремительно превращаются в преобладающий компонент электронной торговли.
UNCTAD also provided assistance to the East African Community (EAC) to help member States harmonize their regional e-commerce legislation. ЮНКТАД также оказала содействие Восточноафриканскому сообществу, для того чтобы помочь государствам-членам гармонизировать их региональное законодательство в области электронной торговли.
Presenters also spoke of the latest advances in e-commerce and e-government, information security and Internetworking for developing and developed nations. Ораторы также рассказали о последних достижениях в области электронной торговли и электронного управления, информационной безопасности и задействования возможностей Интернета для налаживания связей между развивающимися и развитыми странами.
This effort could include development of standard e-transaction provisions that build on existing UNCITRAL e-commerce work. Усилия в этой области могут включать разработку стандартных положений об осуществлении электронных операций на основе результатов текущей работы ЮНСИТРАЛ в области электронной торговли.
Just as some large corporations have forced their suppliers and distributors to adapt to e-commerce, governments can stimulate the introduction of e-commerce by demonstrating the potential of the Internet and by encouraging the private sector to adopt e-practices in its dealings with government agencies. Так же, как некоторые крупные корпорации заставили своих поставщиков и продавцов адаптироваться к электронной торговле, так и органы государственного управления могут стимулировать внедрение электронной торговли, демонстрируя потенциал, которым обладает Интернет, и поощряя частный сектор к применению практики электронного оформления своих отношений с государственными ведомствами.
Chapter 13 on e-commerce suggests more use of household surveys particularly where, as for cross-border business-to-household e-commerce, (national) business surveys cannot help. В главе 13, посвященной электронной торговле, содержится предложение шире применять обследования домашних хозяйств, особенно в тех областях, например в случае трансграничной электронной торговли между предприятиями и домашними хозяйствами, для которых не подходят (национальные) обследования предприятий.
Many countries needed to put in place appropriate legislation and regulations to make e-commerce possible, and were in need of appropriate human resource development policies and training for e-commerce. Им также следует принять соответствующую политику в области развития людских ресурсов и профессиональной подготовки по вопросам электронной торговли.
To build up the survey frame of e-commerce firms, DOS has used previous years' e-commerce survey findings and introduced screening questions in other establishment surveys. Для определения обследуемой совокупности компаний, занимающихся электронной торговлей, СДС использовал данные обследований электронной торговли за предыдущие годы и включил проверочные вопросы в другие обследования заведений.
Thus far, projections of the extent of e-commerce have been inflated, especially with regard to business to customer e-commerce. До сих пор оценки масштабов электронной торговли носили завышенный характер, особенно оценки такой торговли между предприятиями и их клиентами.
A new TrainForTrade project on the regional harmonization of e-commerce was launched, targeting countries in the Economic Community of West African States. В рамках программы "Трейнфортрейд" был начат проект региональной гармонизации процедур электронной торговли в интересах стран Экономического сообщества западноафриканских государств.
The Universal Postal Union (UPU) has decided to launch a project to develop e-commerce in Africa through the postal network. ВПС решил инициировать осуществление в Африке проекта, направленного на развитие электронной торговли с помощью почтовой сети.
Gate2Shop is a premium provider of e-commerce technology for software and game vendors who want to market and sell their software or digital goods online. Gate2Shop является премиум-провайдером технологий электронной торговли для производителей программного обеспечения и игр, которые хотят продавать свои ПО и цифровую продукцию онлайн.
In accordance with the recommendations, the secretariat undertook a variety of activities aimed at promoting e-tourism and e-commerce in general in developing countries. В ней описывается прогресс, достигнутый для осуществления адресованных ЮНКТАД рекомендаций по вопросам наращивания потенциала в сфере электронной торговли.
The size and role of these transactions may not be fully documented because of the lack of data and definitional ambiguities about what constitutes e-commerce. Вероятно, масштабы и роль этих операций на данный момент точно оценить нельзя из-за отсутствия необходимых данных и единого определения самого понятия электронной торговли.
Developing countries could take advantage of the latest technologies, which were available at relatively low cost, to catch up in the development of e-commerce. Развивающиеся страны могли бы использовать новейшие технологии, которые стоят относительно недорого, с тем чтобы не отстать от развития электронной торговли.
The representative of WMM and two representatives from France took part in workshops on the recognition of unpaid work carried out by women and e-commerce. Представительница Движения и две представительницы от Франции приняли участие, в частности, в практикумах, посвященных необходимости признания невознаграждаемого труда женщин и вопросам электронной торговли.
However, as more and more developing countries create and fine-tune national e-strategies for development, some common threads are emerging in policies to promote e-business and e-commerce. В то же время по мере того, как все новые развивающиеся страны разрабатывают и отлаживают национальные электронные стратегии стимулирования развития, в политике поощрения электронного бизнеса и электронной торговли начинают проявляться общие особенности.
Own/EC customers are customers pre-registered by yourself using "Add Customer" or customers who have registered themselves on your e-commerce site. Собственные/ЕС заказчики являются клиентами, которых Вы сами предварительно зарегистрировали, используя функцию "Добавить Заказчика", либо непосредственно заказчиками, которые зарегистрировались самостоятельно на Вашем сайте электронной торговли.
These will display on the customer list on your estimating form#c if you give them a password they can quote themselves on your e-commerce site. Данные заказчики будут отображены в списке клиентов в Вашей расчетной форме с, а в том случае, если Вы предоставите им пароль, они смогут самостоятельно составлять запросы на заказы на Вашем сайте электронной торговли.
Weerman works together with its customers to develop joint logistics automation solutions, such as scanning and bar-coding systems, custom-made e-commerce selling sites and affiliate programmes. Компания Weerman в сотрудничестве со своими клиентами продолжает работу над развитием общих автоматизированных решений в области логистики, а также систем сканирования и штрихового кодирования, персональных сайтов электронной торговли и иных подобных программ.
Functionalities and services of DMSs DMSs can provide solutions for business-to-business (B2B) and business-to-consumer (B2C) e-commerce. СМТН могут служить механизмами электронной торговли ("предприятие-предприятие" и "предприятие-потребитель").
In practice, alternative e-strategies existed for the viable development of e-commerce and ICT in different countries. Известны альтернативные стратегии в области электронной торговли, которые реально соответствуют задачам развития такой торговли и ИКТ в различных странах.
The mega-terminal operating company, Hutchison Port Holding, has set up its own e-commerce initiative. Компания "Хатчинсон порт холдинг", эксплуатирующая крупнейшие терминалы, выступила со своей собственной инициативой в области электронной торговли.
Attention was paid to the issue of developing a participatory approach to national e-commerce strategy making, as well as to regional and global initiatives in support of developing countries. Внимание было уделено и вопросу о выработке подхода, заключающегося в привлечении как можно более широкого круга лиц к разработке стратегий в области электронной торговли, а также региональным и глобальным инициативам в поддержку развивающихся стран.