He stated that more than 40,000 homicides took place last year and more than 420,000 people were currently in prison although there has been a 20 per cent reduction in homicides since 2003 and a decrease in the prison population since 2007. |
Он указал, что в прошлом году было совершено более 40000 убийств и что более 420000 человек в настоящее время содержатся в тюрьмах, несмотря на 20-процентное сокращение убийств по сравнению с 2003 годом и уменьшение численности заключенных по сравнению с 2007 годом. |
After a difficult economic period with a national unemployment rate of 3.9 per cent in 2004, since 2005 the economic recovery has led to a decrease in the numbers of unemployed (national unemployment was 2.7 per cent in November 2007). |
После наблюдавшегося в 2004 году трудного конъюнктурного периода, когда уровень безработицы по стране составлял 3,9%, начавшийся в 2005 году процесс экономического оздоровления обеспечивал уменьшение числа безработных (2,7% безработных на общенациональном уровне в ноябре 2007 года). |
Recognizing a decrease in humanitarian assistance in 2002 due to a shift in donor funding which is progressively being reoriented to longer-term development assistance and the developments in the Federal Republic of Yugoslavia towards stabilization, transition and development programmes, |
признавая уменьшение гуманитарной помощи в 2002 году вследствие переноса акцентов в донорском финансировании, которое постепенно переориентируется на более долгосрочные программы помощи в целях развития, и принимаемые в Союзной Республике Югославии меры по осуществлению программ стабилизации, преобразования и развития, |
The increase in special-purpose funds, the decrease in general-purpose funds and the reliance on a small number of donors were seen as worrying developments as they might induce distortions in the priorities of the Office. |
Увеличение объема средств специального назначения, уменьшение объема средств общего назначения и опора на небольшое число доноров были названы тревожными тенденциями, которые могут привести к смещению приоритетов Управления. |
The amount reflecting a decrease of $240,000, compared to the biennium 2008-2009, is due to the reduction in the requirement for a programme management expert associated with the projects which have been finalized in the biennium 2008-2009. |
Эта сумма отражает уменьшение объема ресурсов на 240000 долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов в результате сокращения потребностей в оплате услуг экспертов по управлению программами по проектам, которые были завершены в двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
Because the price of crude oil has risen from $70 to $150 a barrel, only to drop to $32 dollars and then bounce back to $70, despite a nearly 2 per cent decrease in world consumption over the past year. |
Потому что цена на сырую нефть увеличилась с 70 до 150 долл. США за баррель, потом упала до 32 долл. США и вновь подскочила до 70 долл. США, несмотря на почти 2-процентное уменьшение объемов ее потребления в мире за последний год. |
This constitutes a decrease of 4 percentage points over 2007, when 87 per cent of requests were provided with interpretation (191 out of 219 requests) but nevertheless an increase as compared with 2006, when 79 per cent of requests were met. |
Это представляет собой уменьшение на 4 процента в сравнении с 2007 годом, когда 87 процентов запрошенных заседаний (191 из 219) были обеспечены устным переводом, но одновременно увеличение против 2006 года, когда было удовлетворено 79 процентов просьб. |
The decrease in the area of medical services for detainees and witnesses ($48,900) is also attributable to the number of witnesses; |
Уменьшение расходов на медицинское обслуживание лиц, находящихся под стражей, и свидетелей (48900 долл. США) также объясняется меньшим числом свидетелей; |
The decrease in this provision reflects the reduction in the backlog of volumes of the Court's pleadings, arguments and documents series and the simplification of the procedures for publishing pleadings resulting from the Court's decision not to publish annexes thereto; |
Уменьшение суммы ассигнований по этой статье отражает сокращение отставания с выпуском серии изданий Суда, содержащих состязательные бумаги, выступления и документы, и упрощение процедур опубликования состязательных бумаг в результате принятия Судом решения не публиковать приложения к ним; |
2 troops per post x 11 posts x 365 days; the decrease is attributable to a change from a manned patrol base to a mobile concept of operations and the attendant reduction of the number of troops manning observation posts from 4 to 2 |
2 военнослужащих на наблюдательном пункте, 11 пунктов, 365 дней; уменьшение масштабов деятельности обусловлено переходом от укомплектованных патрульных баз к подвижной концепции операций и соответствующим сокращением численности военнослужащих, несущих службу на наблюдательных постах, с 4 до 2 |
(a) The decrease of $10,400 under executive direction and management relates to a reduction in the provision for furniture and equipment, reflecting the deferment in the replacement of office equipment based on its useful life; |
а) уменьшение на 10400 долл. США объема ресурсов по подразделу «Руководство и управление» связано с сокращением объема ассигнований на мебель и оборудование, что свидетельствует об отсрочке замены конторского оборудования с учетом его обычного срока службы; |
(a) Rural development and agriculture: to reduce the vulnerability of the rural poor and decrease the disparity between urban and rural household assets by supporting sustainable family household production and access: |
а) развитие сельских районов и сельского хозяйства: уменьшение уязвимости бедных слоев населения сельских районов и сокращение неравенства между имущественным положением городских и сельских домашних хозяйств путем оказания поддержки устойчивой производственной деятельности семейных домашних хозяйств, а также их доступу к различным услугам: |
26 troops per platoon x 4 platoons x 365 days; the decrease is attributable to the reduction of platoon strength from 30 troops to 26 owing to the reduction of the Force |
26 военнослужащих на взвод, 4 взвода, 365 дней; уменьшение масштабов деятельности объясняется сокращением численности взвода с 30 до 26 военнослужащих в связи с сокращением Сил |
United Nations Volunteers: decrease of 45 positions (transfer of the Facilities Management Unit from the Engineering Section in Integrated Support Services to the General Services Section in Administrative Services, resulting in the redeployment of 45 United Nations Volunteer positions) |
Добровольцы Организации Объединенных Наций: уменьшение на 45 должностей (перевод Группы эксплуатации помещений из Инженерной секции в структуре Службы комплексного вспомогательного обслуживания в Секцию общего обслуживания в структуре Административной службы, выражающийся в переводе 45 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций) |
A contraction of world merchandise exports in absolute terms of 10 per cent is projected for 2009, with a decrease of 7 per cent projected for developing countries, and 14 per cent for developed countries. |
На начало 2009 года прогнозируется уменьшение мирового товарного экспорта на 10 процентов в абсолютном выражении, причем на 7 процентов снизится экспорт из развивающихся стран и на 14 процентов - из развитых стран. |
Decrease owing to variances in the exchange rate of the United States dollar to the Macedonian denar. |
Уменьшение обусловлено изменением обменного курса доллара США по отношению к македонскому динару. |
Decrease the dependency among beneficiaries on external financial support. |
Уменьшение зависимости бенефициаров от внешней финансовой помощи. |
Waste decontamination: Decrease or elimination of the hazardous characteristics of waste through mechanical, physical-chemical or biological processing. |
Обезвреживание отходов - уменьшение или устранение опасных характеристик отходов методами механической и биологической обработки. |
Decrease elevation ten feet, then turn left. |
Уменьшение высоты десять футов, затем повернуть налево. |
Rental of aircraft (Decrease: $100,300) |
Аренда воздушных транспортных средств (уменьшение: 100300 долл. США) |
Acquisition of vehicles (Decrease: $347,300) |
Приобретение автотранспортных средств (уменьшение: 347300 долл. США) |
B. Other staff costs (Decrease: $100,100) |
В. Другие расходы по персоналу (уменьшение: 100100 долл. США) |
Grants and contributions (Decrease: $26,700) |
Субсидии и взносы (уменьшение: 26700 долл. США) |
Staff assessment (Decrease: $174,600) |
Налогообложение персонала (уменьшение: 174600 долл. США) |
Training (Decrease: $0.8 million) |
Профессиональная подготовка (уменьшение: 0,8 млн. долл. США) |