Also, a decrease in life expectancy and a deterioration in the quality of life goes along with a growing economic burden on both States and households. |
При этом уменьшение продолжительности и ухудшение качества жизни людей сопровождаются нарастанием финансово-экономической нагрузки как на государства в целом, так и на отдельные домохозяйства. |
A decrease in funds for education and the introduction of an adjustment programme in 1991 had a negative impact on the financial situation of teachers and schools. |
Уменьшение объема средств, выделяемых на образование, и начало реализации программы преобразований в 1991 году негативно отразилось на финансовом положении преподавателей и школ. |
He hopes that the decrease of 2001 will be temporary and encourages the membership to continue to improve in line with the positive trend of the past years. |
Он надеется, что уменьшение числа таких стран в 2001 году является лишь временным явлением, и призывает государства-члены продолжать прилагать усилия по улучшению положения дел в этом вопросе в соответствии с позитивной тенденцией, наметившейся в последние годы. |
Prevention of domestic violence and decrease of such kind of cases; |
Предупреждение насилия в семье и уменьшение числа подобных конфликтов; |
The decrease in technical cooperation delivery during 2000 and the sharp decline in the share of the Asia-Pacific region needed to be addressed urgently. |
Неотложного рассмотрения требуют также снижение в 2000 году уровня осуществления программ и проектов в области технического сотрудничества и резкое уменьшение доли Азиатско-тихоокеанского региона. |
A decrease was observed in five Annex II Parties with Germany and United Kingdom exhibiting the most pronounced downward trend among major emitters. |
В пяти Сторонах, включенных в приложение II, отмечалось уменьшение выбросов, причем среди Сторон со значительными выбросами наиболее четко тенденция к их сокращению прослеживалась в Германии и Соединенном Королевстве. |
The resulting decrease in the dependency ratio translates into a reduction in the pressure on basic social services, such as education and mother and child health care. |
Обусловленное этим снижение доли иждивенцев означает уменьшение нагрузки на такие основные социальные услуги, как образование и охрана здоровья матери и ребенка. |
The decrease of $17,800 reflects reduced requirements for supplies, mainly owing to the reduction in parking capacity at Headquarters in relation to the capital master plan. |
Уменьшение ассигнований на 17800 долл. США обусловлено сокращением потребностей в принадлежностях, что связано, главным образом, с уменьшением числа мест для стоянки в Центральных учреждениях из-за осуществления генерального плана капитального ремонта. |
The decrease of $40,000 relates to reduced requirements for experts and contractual services due to recent expenditure history. |
Уменьшение объема потребностей на 40000 долл. США обусловлено сокращением потребностей в экспертах и услугах по контрактам с учетом сложившей за последнее время структуры расходов. |
The decrease is partially a result of higher levels of seasonal rainfall, the renewed effort by the Government to broker reconciliation agreements, and UNAMID military and police security and protection patrols. |
Уменьшение числа жертв частично является следствием более высоких уровней сезонных осадков, активизации усилий, предпринимаемых правительством в целях заключения соглашений о примирении, а также патрулирования, которое осуществляют военнослужащие и полицейские ЮНАМИД в целях обеспечения безопасности и защиты людей. |
(a) A decrease in the maximum design temperature, not affecting thickness; |
а) уменьшение первоначальной максимальной расчетной температуры, не влияющее на толщину стенок; |
There was a decrease in crimes of acquisition in 2010, particularly burglary, showing that the efforts by the department for youth are meeting with some success. |
В 2010 году было зарегистрировано уменьшение числа преступлений в целях наживы, особенно краж со взломом, а это свидетельствует о том, что усилия департамента по делам молодежи приносят некоторые положительные результаты. |
Kyrgyzstan: decrease of $3.9 million due to scaling down of IDP activities and protection monitoring. |
Кыргызстан: уменьшение на 3,9 млн. долл. в связи с сокращением масштабов деятельности по поддержке ВПЛ и защитному мониторингу. |
Canada: decrease of $630,000; |
Канада: уменьшение на 630000 долл.; |
OHCHR/UNAMA found a 52 per cent decrease in civilian deaths caused by aerial attacks carried out by PGFs compared to the same period in 2009. |
УВКПЧ/МООНСА констатировали уменьшение числа смертей среди гражданского населения из-за воздушных атак, проводимых ППС, на 52% по сравнению с аналогичным периодом в 2009 году. |
A small decrease of coarse PM (PM10) levels has been observed in 2007 - 2008 compared with the period 2000 - 2006. |
В 2007-2008 годах наблюдалось некоторое уменьшение уровней крупнодисперсных РМ (РМ10) по сравнению с периодом 2002-2006 годов. |
A small decrease of coarse PM (PM10) levels has been observed in 2007 - 2008 compared with the period 2000 - 2006. |
В 2007-2008 годах по сравнению с периодом 2000-2006 годов наблюдалось небольшое уменьшение уровней концентрации крупнодисперсных ТЧ (ТЧ10). |
Global FDI flows to countries with special needs are likely to decrease in response to lower commodity prices, more limited access to financing and the overall economic slowdown. |
В связи со снижением цен на сырьевые товары, ограничением доступа к финансированию и экономическим спадом в целом представляется вполне вероятным уменьшение общего притока прямых иностранных инвестиций в страны с особыми потребностями. |
The Committee notes with concern the continuous decrease in public spending on health and the negative consequences thereof on the enjoyment of the right to health. |
Комитет с озабоченностью отмечает продолжающееся уменьшение государственных расходов на здравоохранение и связанные с этим негативные последствия для осуществления права на здоровье. |
decrease < 15 per cent of ABo |
удлинение: уменьшение < 15% от значения Ао |
Increase (decrease) in Contingency Reserve |
Увеличение (уменьшение) Чрезвычайного резервного фонда |
That slight decrease was in line with a parallel trend in total net income (-0.3 per cent). |
Это незначительное уменьшение соответствует аналогичной тенденции, наблюдающейся в общем объеме чистых поступлений (-0,3 процента). |
Target 2007: decrease in the proliferation of small arms and light weapons |
Целевой показатель на 2007 год: уменьшение количества находящегося на руках стрелкового оружия и легких вооружений |
Increase (decrease) in working capital fund |
Увеличение (уменьшение) объема Фонда оборотных средств |
Increase (decrease) in reserve for 2004 |
Увеличение (уменьшение) объема резерва на 2004 год |