Noting that there had been a decrease in voluntary contributions in 2006, several representatives urged countries to reconsider their contributions to UNEP. |
Отметив, что в 2006 году имело место уменьшение добровольных взносов, ряд представителей настоятельно призвали страны пересмотреть размер своих взносов в ЮНЕП. |
Increase (decrease) in required contribution rate (as per cent of pensionable remuneration) |
Увеличение (уменьшение) требуемой ставки взносов (в процентах от зачитываемого для пенсии вознаграждения) |
As can be seen, the number of teachers increased by 7.6 per cent between 2000 and 2002, although there was a slight decrease in 2001. |
Согласно оценкам, с 2000 по 2002 год число организаторов увеличилось на 7,6%, хотя в 2001 году отмечалось небольшое уменьшение их численности. |
There has been a decrease in these figures since 1996, as this is a new measuring system involving actual data and not an estimate. |
С 1996 года наблюдалось уменьшение этих цифр, поскольку стала применяться новая система учета, использующая фактические, а не оценочные данные. |
The combined result of the decrease in sulphate and the modest changes in nitrate is that surface water acidity has generally been reduced. |
В итоге уменьшение концентрации сульфатов и незначительные изменения в концентрациях нитратов приводят к тому, что степень кислотности поверхностных вод в целом уменьшается. |
With 15.3%, this proportion is bigger than the percentage of plots showing a decrease. |
Эта доля, составляющая 15,3%, превышает процентную долю делянок, на которых произошло ее уменьшение. |
The technical result is a decrease in the cost of producing and using on-board registration equipment, lower energy consumption, and increased reliability. |
Технический результат - уменьшение затрат при производстве и эксплуатации БРА, уменьшение энергопотребления, повышение надежности. |
The technical result is an improvement in measurement accuracy and reliability, an increase in operating range and a decrease in the likelihood of mistakenly detecting other subjects. |
Техническим результатом является повышение точности и достоверности измерений, увеличение дальности действия и уменьшение вероятности обнаружения посторонних ложных объектов. |
In addition, a decrease of $1.4 million is shown under section 23, Protection of and assistance to refugees. |
Кроме того, уменьшение на 1,4 млн. долл. США показано по разделу 23 «Защита беженцев и оказание им помощи». |
The decrease in the percentage of populations living in slum conditions is mostly due to a change in the definition of adequate sanitation. |
Уменьшение процентной доли населения, живущего в трущобах, объясняется в основном изменением определения адекватных санитарно-технических средств. |
A step decrease leading to a complete phase-out at the end of the implementation period; |
резкое уменьшение в целях полного упразднения к концу периода осуществления соглашения; |
The decrease relates mainly to the discontinuation of one-off provisions for improvements in technological infrastructure and requirements relating to the continuation of the upgrading of the work environment and improved space utilization. |
Уменьшение главным образом связано с исключением единовременных ассигнований на модернизацию технической инфраструктуры и потребностей, связанных с продолжением работ по улучшению условий работы и более эффективному использованию помещений. |
a The decrease is the result of austerity measures introduced in August 1997. |
а Уменьшение обусловлено мерами жесткой экономии, введенными в августе 1997 года. |
There was a substantial decline in sulphur dioxide, some decrease in nitrogen oxide and stabilization or a slight increase in ozone. |
Отмечено значительное снижение по диоксиду серы, некоторое снижение по оксиду азота и стабилизация или слабое уменьшение по озону. |
The decrease in technical cooperation activities during the last decade is obvious; it is mainly due to the reduction of funding by UNDP. |
Уменьшение объема расходов на техническое сотрудничество является очевидным; такое положение объясняется главным образом сокращением финансирования со стороны ПРООН. |
The Committee notes the decrease in the resources available to the Government to fund social insurance, due to the need to reduce the national budget deficit. |
Комитет отмечает уменьшение объема имеющихся в распоряжении правительства ресурсов для финансирования деятельности системы социального страхования в силу необходимости сокращения дефицита государственного бюджета. |
The decrease relates to reduced requirements for audit fees, offset in part by increased requirements for travel of staff and maintenance of office automation equipment. |
Уменьшение ассигнований связано с сокращением потребностей на выплату вознаграждения ревизорам, частично компенсируемое повышением расходов на поездки персонала и техническое обслуживание оргтехники. |
The decrease in extrabudgetary resources is mainly owing to the termination in 2001 of MICAH, which comprised a large technical assistance component funded from voluntary contributions. |
Уменьшение потребностей во внебюджетных ресурсах обусловлено главным образом прекращением в 2001 году МКМПГ, которая включала значительный компонент технической помощи, финансировавшийся за счет добровольных взносов. |
The decrease is broadly attributable to the fact that fewer expert witnesses were required to travel to The Hague during the biennium. |
Уменьшение ассигнований по данной статье в целом обусловлено тем, что в течение двухгодичного периода в Гаагу потребовалось приехать меньшему числу свидетелей-экспертов. |
The decrease in clashes has not reduced the phenomenon of forced recruitment of children by both the State and non-State parties to the conflict. |
Уменьшение числа боестолкновений не сократило масштабы практики принудительной вербовки детей как государственными, так и негосударственными сторонами в конфликте. |
(c) Communications (decrease of $136,000). |
с) Связь (уменьшение: 136000 долл. США). |
Ms. Patten joined colleagues in congratulating the Kingdom of Bhutan on making access to health care a priority and especially on the decrease in maternal mortality rates. |
Г-жа Паттен присоединяется к коллегам и благодарит Королевство Бутан за обеспечение доступа к системе медицинского обслуживания в качестве одного из приоритетов, и особенно уменьшение коэффициентов материнской смертности. |
Element Increase/(decrease) in required |
Увеличение/(уменьшение) требуемой ставки взносов |
Today, the decrease in personal incomes and the increase in inequality are colliding like tectonic plates, producing tremors of social disintegration and international conflict. |
Сегодня уменьшение личных доходов и рост неравенства сталкиваются как тектонические плиты, в результате чего возникает резонанс в виде социального распада и международных конфликтов. |
The decrease of $12,200 reflects the expected level of contributions to the trust fund for the biennium 2012-2013. |
Уменьшение размера ассигнований на 12200 долл. США отражает предполагаемый уровень взносов в целевой фонд в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов. |