He's covered up to here in debts. |
Он только и успевает покрывать ее долги. |
After draining our bank accounts and putting our home in foreclosure to pay off his gambling debts. |
После того как опустошил наши счета и заложил наш дом чтобы погасить долги за азартные игры. |
It is no longer possible to deny that public and/or private debts in Greece, Ireland, and Portugal will need to be restructured. |
Больше невозможно отрицать, что государственные и частные долги в Греции, Ирландии и Португалии нужно будет реструктурировать... |
Germans today would say that, unlike reparations, the Greek and Mediterranean debts were voluntarily incurred, not coerced. |
Немцы сегодня могут сказать, что, в отличие от репараций, греческие и средиземноморские долги были сделаны добровольно, не по принуждению. |
Citizens should consider the legacy they leave to their children, part of which is the financial debts they will pass down. |
Граждане должны обращать внимание, какое наследство они оставляют своим детям, частью которого являются финансовые долги, которые они оставят после себя. |
But high debts will mean high taxes. |
Но большие долги будут означать высокие налоги. |
Most manufacturing enterprises will also benefit from lower energy costs, improving their ability to service their debts. |
Большинство промышленных предприятий также получат пользу от более низких цен на энергоносители, повышая этим их способность обслуживать свои долги. |
Early in the year, investors required a risk premium of almost 6 points in order to buy Argentine debts. |
В начале этого года, инвесторы потребовали рисковой премии в 6 пунктов, чтобы купить долги Аргентины. |
First, Japan's government ran up enormous debts. |
Во-первых, японское правительство залезло огромные долги. |
The gross debts of households and financial institutions are higher today as a share of national income than they were before the financial crisis. |
Общие долги частников и финансовых институтов как доля национального дохода на данный момент выше, чем они были до финансового кризиса. |
Under this program, creditor countries would write off Greece's debts, on the condition that the country left the eurozone voluntarily. |
В рамках этой программы, страны-кредиторы списали бы долги Греции, при условии, что страна добровольно покинет еврозону. |
I thought you didn't believe in debts. |
Я думаю, ты не веришь в долги. |
It will also be a reminder of the dangers of rushing in with official money where private debts have become unsustainable. |
Он также будет напоминанием об опасностях бросания вперед с официальными деньгами туда, где частные долги стали непосильными. |
This meant that as the ruble depreciated, Russia's debts rose. |
Это означало, что после девальвации рубля долги России выросли. |
But the marriage between Chinese savings and American consumption had a fatal flaw: it created non-repayable debts. |
Но у брака между китайскими сбережениями и американским потреблением был роковой недостаток: он создал безвозвратные долги. |
This matters because Russia's debts to Europe are greater than those owed to America. |
Дело в том, что долги России Европе еще больше, чем Америке. |
By nationalizing private debts, Europe is following the path of the 1980's debt crisis in Latin America. |
Национализируя частные долги, Европа следует по пути долгового кризиса 1980 года в Латинской Америке. |
European Union officials argue that it would be catastrophic to restructure any member's debts proactively. |
Чиновники Европейского Союза доказывают, что было бы катастрофой активно реструктурировать долги какого-либо члена. |
Because of them, we won't pay our debts or reform the financial system. |
Из-за них мы не будем отдавать наши долги или реформировать нашу финансовую систему. |
But no one really expects the debts to be paid anyway. |
Но, в действительности, никто не ожидает, что эти долги будут выплачены. |
So long as the bad debts claim center stage, collapse of domestic finance and of a nation's currency becomes extreme. |
Пока безнадежные долги претендуют на главную роль, крах внутренних финансов и национальной валюты становится чрезвычайным. |
All debts were repaid by 1941. |
К 1933 году долги были полностью возвращены. |
I have 142,000 Euro in debts. |
У меня долги на 142000 евро. |
He's rich and stuck with your debts. |
Он богат и гасит твои долги. |
You work here to pay his debts. |
Ты здесь работаешь, чтобы покрыть его долги. |