I do not like my other debts to pay. |
Ненавижу, когда кто-то другой платит по моим счетам. |
I come from the North, and we pay our debts. |
Я с Севера, а мы привыкли платить по своим счетам. |
Now it was time to pay his debts. |
Теперь пришло время платить по счетам. |
A dead man can't pay his debts. |
Мертвец не может платить по своим счетам |
Some of the men don't feel the need to pay their debts anymore. |
Кое-кто уже не хочет платить по счетам. |
A Lannister always pays his debts. |
Девиз: Ланнистеры всегда платят по счетам |
Are you a man who pays his debts? |
Ты всегда платишь по счетам? |
You know, pay off the debts. |
Знаешь, платить по счетам. |
He never pays his debts. |
Никогда не платит по счетам. |
I paid all my debts. |
Я расплатился по всем счетам. |
As you know, anyone unable to pay their debts loses their allowance and is automatically banished from court. |
Те, кто не платит по счетам, лишаются выплат и отлучаются от двора. |
It begins with paying debts, then we forgo our benefits... |
Все начинается с оплаты по счетам. |
I'm out collecting some debts. |
Да, я ходил собирать по счетам |
To not pay my debts? Head of the family? |
Не платить по счетам боссу семьи? |
UNMIK is also working with KEK to implement a new policy that will ensure that displaced persons whose homes have been illegally occupied are not held responsible for outstanding debts accrued during their absence. |
МООНК также проводит с Косовской энергетической компанией работу в целях внедрения новых процедур, которые обеспечат, чтобы на перемещенных лиц, дома которых были незаконно заняты, не возлагалась ответственность за задолженность по счетам, накопившимся в период их отсутствия. |
Instead of reinvesting in the equipment, we could take the insurance money and dissolve the business, and after we pay off the debts we'd still have some money left over. |
Вместо покупки нового оборудования мы можем получить деньги, закрыть дело, а после того, как заплатим по счетам, у нас всё ещё останется немного денег. |
I pay my debts. |
Я плачу по счетам. |
During the same period, annual average outflow from interests on long-term debts was $6.8 billion. |
За этот же период среднегодовая величина оттока средств по счетам выплаты процентов по долгосрочным кредитам составила 6,8 млрд. долл. США. |
WACH has also experienced accumulation of outstanding debts among member countries; as a result, creditor countries have not authorized further exports to be channelled through the mechanism. |
В ЗАРП также произошло накопление непогашенной задолженности по счетам некоторых членов; в силу этого страны-кредиторы отказались санкционировать дальнейшее осуществление расчетов по экспорту через этот механизм. |
Only then could the debts to troop-contributing countries continue to be cleared and the surpluses in the accounts of closed peacekeeping missions be returned to the Member States, avoiding a situation in which some States eminently able to pay their contributions sought to have others subsidize their obligations. |
Лишь в этом случае можно будет продолжить погашение задолженности перед странами, предоставляющими войска, вернуть государствам-членам остатки по счетам закрытых миссий по поддержанию мира и избежать ситуации, когда некоторые явно платежеспособные государства пытаются выполнять свои обязательства за чужой счет. |
The sustainability of current account deficits (or foreign borrowing) basically rests on whether foreign investors believe a country will eventually be able to generate a stream of net export earnings sufficient to service and repay its debts. |
Финансирование дефицита по текущим счетам платежного баланса (или внешних займов), как правило, зависит от того, насколько твердо иностранные инвесторы убеждены в том, что страна в конечном итоге сумеет обеспечить приток чистых экспортных поступлений в объеме, достаточном для обслуживания и погашения своей задолженности. |
(b) UNOPS raised a total provision for doubtful debts amounting to $37.23 million; however, this provision (allowance) was not applied against the related receivables in accordance with how a contra asset account should be treated. |
Ь) ЮНОПС создало резерв для покрытия сомнительной задолженности на сумму 37,23 млн. долл. США, однако, эти средства (резервный фонд) не были учтены по соответствующим счетам дебиторской задолженности в соответствии с тем, как это необходимо делать по балансирующему счету. |
Data shows that Indonesia, in general, has successfully reduced its foreign debts, as seen on the declining Net Foreign Financing from 10,272 billion Rupiahs in 2005 to 609.5 billion Rupiahs in 2011. |
Согласно имеющейся информации, Индонезии в целом удалось успешно сократить свою внешнюю задолженность, о чем свидетельствует сокращение отрицательного сальдо по счетам движения капитала с 10272 млрд. рупий в 2005 году до 609,5 млрд. рупий в 2011 году. |
As the IMF creates more and more SDRs by the stroke of a pen on IMF ledgers, more and more nations borrow them to pay interests on their mounting debts and gradually fall under the control of the faceless bureaucrats of the World Central Bank. |
В ходе того как МВФ создает все больше и больше СДР простой записью по электронным счетам, все больше стран вынуждены все глубже залезать в долги для выплаты процентов по своим растущим долгам и т.о. подпадают в зависимость от бюрократов мирового центрального банка. |
"Debts are owed." |
"Время платить по счетам." |