We therefore call for cancellation of the Sudan's debts, on the basis of the same standards applied to other least developed African countries. |
Поэтому мы призываем аннулировать долги Судана на основе тех же критериев, которые применялись к другим наименее развитым африканским странам. |
External issues prompting a request for protection included gang rivalry, drug debts and perceived cooperation with the police. |
К внешним факторам, побуждающим ходатайствовать о защите, относятся соперничество между преступными группировками, долги, связанные с наркотиками, и предполагаемое сотрудничество с полицией. |
On a regular basis, civilians are arrested for actions that do not constitute criminal offences, such as unpaid debts or alleged sorcery. |
Гражданских лиц регулярно арестовывают за действия, не содержащие состава уголовного преступления, включая непогашенные долги или обвинения в колдовстве. |
This may entail, among other things, the cancelling of the debts of many developing countries. |
Для этого, в частности, возможно, потребуется аннулировать долги многих развивающихся стран. |
Their debts remained unpaid, resulting in stress for the family. |
Поскольку их долги оставались непогашенными, семья переживала стресс. |
All LDC external debts must be cancelled forthwith, without discrimination or conditionalities. |
Внешние долги всех НРС должны быть немедленно аннулированы без дискриминации или каких-либо условий. |
We believe that, in respect of the least developed and low-income countries, outstanding debts should be totally cancelled. |
Мы полагаем, что необходимо списать непогашенные долги наименее развитых стран и стран с низким уровнем доходов. |
They should reduce or cancel the debts owed by least developed countries and provide tariff-free treatment to their goods. |
Они должны сократить или аннулировать долги наименее развитых стран и установить беспошлинный режим для их товаров. |
The prisoners' debts are paid out of the public purse and donations from benefactors. |
Долги заключенных выплачиваются из государственной казны и благотворительных денежных пожертвований. |
Debt can also be transferred from generation to generation, with sons inheriting their fathers' debts. |
Задолженность может также передаваться из поколения в поколение, когда детям приходится наследовать долги своих отцов. |
Bahraini law considers a woman's maintenance a preferred debt, which the husband must pay before paying other debts. |
В законодательстве Бахрейна содержание, выплачиваемое женщине, рассматривается в качестве первоочередного долга, который муж должен выплачивать прежде, чем все остальные долги. |
These guys say Jimmy's been siphoning money out of his clients' accounts to cover his own debts. |
Итак, согласно этим парням, Джиммай отклонил деньги счетов клиентов чтобы покрывать собственные долги. |
Also that the family won't pay her debts. |
И скажу, что семья оплачивать её долги не собирается. |
Wally did have serious gambling debts. |
У Уолли были серьёзные игорные долги. |
Michaux could pay off your debts. |
Мишо мог бы выплатить твои долги. |
I don't forget my debts, Mitch. |
Я не забываю свои долги, Митч. |
But he still had enormous debts, thanks to his itinerant lifestyle and legendary extravagance. |
Но долги его до сих пор были огромны, благодаря его бродячему образу жизни и легендарной расточительности. |
The king was offering to pay off all his debts and bankroll his future work. |
Король предлагал оплатить все его долги и профинансировать будущие сочинения. |
I need my bank to cover some debts. |
Мне нужен мой банк, чтобы покрыть долги. |
Every day, the debts just get bigger. |
С каждым днём долги будет становиться всё больше. |
Never let it be said I don't repay my debts. |
И пусть никто не говорит, что я не расплачиваюсь за свои долги. |
I suspect you'll find he has debts back home. |
Подозреваю, дома у него обнаружатся долги. |
The checks are pouring in and we have enough money to pay all our past debts. |
Счета приходят, а мы не заработали, чтобы оплатить прошлые долги. |
I thought you didn't believe in debts. |
Я думал, что ты не веришь в долги. |
Now, my friend here specializes in making people pay their debts. |
Специальность моего друга - заставлять людей платить долги. |