Английский - русский
Перевод слова Debts
Вариант перевода Долги

Примеры в контексте "Debts - Долги"

Примеры: Debts - Долги
You gave him money to pay his debts off. Вы дали ему денег, чтобы погасить долги.
You left some rather sizeable debts in America. А в Америке у вас остались большие долги.
The house needs repairing, debts must be repaid Починка дома требует денег, и долги наши всё растут.
Second, the Medici Bank will forgive the Holy See of all debts. Во-вторых, банк Медичи простит все долги Святого Престола.
Gambling debts and arrests got him in trouble with some wise guys. Игорные долги и аресты принесли ему проблемы с некоторыми авторитетами.
Your debts will pay once you were resisting. Твои долги будет платить, раз ты упираешься.
James, this covers your debts and gets you out from under. Джеймс, это покроет твои долги и позволит выбраться из передряг.
It is time I pay my debts and for my sins. Пришла пора возвращать долги... и платить за ошибки.
Now... being a human means settling your debts. Сейчас... быть человеком значит выплачивать свои долги.
He was covering his bad debts out of the business. Он покрывал свои долги через это бизнес.
We have overdue rent, debts, laboratory... У нас просрочена аренда, долги, лаборатория...
I'll pay your... departed husband's debts and guarantee its financial stability. Я заплачу... долги вашего покойного мужа и обеспечу финансовую стабильность фермы.
You made a withdrawal out of your pension plan just to pay off debts. Ты вынула пенсионные деньги, чтобы уплатить долги.
We have massive war debts from Father's campaign, much of it owed to our guests. У нас огромные военные долги после компании отца, многое из этого - обязательства перед нашими гостями.
They might arrive faster if your husband's debts to me were repaid. Он бы прибыли быстрее, если бы долги Вашего мужа были погашены.
You can sell them, and maybe pay your debts to me. Вы можете ее продать у уплатить ваши долги мне.
Angelina will marry richest suitor, we'll pay our debts and have some over. Анжелина выйдет замуж за самого богатого землевладельца, и мы выплатим долги, и еще, что-то нам останется.
They've been sabotaging my life from the shadows by paying off my debts and buying me things. Они портили мне жизнь исподтишка, оплачивая мои долги и покупая мне вещи.
They have agreed a loan sufficient to cover the debts of this House. Она согласились занять мне достаточные средства, чтобы покрыть долги Дома.
I must insist all accounts suspended... until debts are reasonably repaid. Я вынужден заморозить счета, пока не оплатят все долги.
Yes, but you can't hold this gentleman accountable for someone else's debts. Но вы не можете сделать этого джентельмена, ответственным за чужие долги.
All debts will be properly settled. sir. Все долги будут выплачены, сэр.
It's your inheritance, in small bills, to pay off your debts. Это твоё наследство - мелкими купюрами, чтобы оплатить долги.
William helped my dad to collect debts and he earned a few hundred thousand. Уильям помог моему отцу собрать долги и, таким образом, заработал пару сотен тысяч.
Furthermore, some potential entrepreneurs may be carrying student debts, which will make it even harder to secure financing for new ventures. Кроме того, у некоторых из потенциальных предпринимателей могут оказаться связанные с периодом обучения долги, которые еще более затрудняют получение финансирования для новых предприятий.