Английский - русский
Перевод слова Debts
Вариант перевода Долги

Примеры в контексте "Debts - Долги"

Примеры: Debts - Долги
See, with gambling debts mounting, and realising that Jerome hadn't put the vehicle in for its yearly MOT, you saw an opportunity to make some quick money. Учитывая растущие долги и понимание того, что Джером не пригнал машину на ежегодный техосмотр, вы увидели возможность заработать лёгких денег.
Have you any idea who got your debts paid? Ты что, даже не предполагаешь, кто выплатил все твои долги?
How will you pay your debts? Как ты будешь выплачивать свои долги?
Up to Swanney's, pay off my debts, buy some skag. Ходил к Свонни, оплачивал долги, покупал героин.
Then why would she pay Alan's gambling debts? Тогда почему она оплачивала игорные долги Алана?
Did he have private loans and debts? У него были кредиты или долги?
I assume you are referring to that clause under English law whereby any man in possession of two daughters is therefore exempt from paying his debts. Это ведь в законах Англии прописано, что каждый, у кого есть две дочери, освобождается от обязанности выплачивать долги.
But in three months, you'll have turned over ten million and all our debts will be cleared. Но через три месяца, вы получите десять миллионов, а мы погасим все наши долги.
The rest's security on your debts! Остальное пойдет на твои будущие долги.
So why'd you bring up debts? Но почему ты подняла тему про долги?
Wouldn't it cover your outstanding debts? Разве она не покроет ваши огромные долги?
So I was pained to learn that his debts compelled him to accept hundreds of thousands of dollars in bribes. И мне больно слышать, что долги заставили его принимать взятки размером в несколько сотен тысяч долларов.
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
My creditors offered to clear my debts if I looked after the guns Кредиторы предложили списать мои долги, если я присмотрю за оружием.
All the money from his rodeo, he gave to us, to pay our debts. Все деньги с его родео он отдавал нам что бы мы могли заплатить долги.
Since the early '90s, many major corporations had faked profits and hidden their debts, helped by some of the major accounting firms. С начала 90-х многие корпорации подделывали данные о прибыли и скрывали свои долги при помощи некоторых крупных бухгалтерских фирм.
Why do you suppose we have such debts? Почему, по-твоему, у нас такие долги?
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
I now pay off my husband's debts by clambering over him and under him when his needs demand I should. Теперь я плачу долги своего мужа, барахтаясь вокруг него и под ним, когда ему это нужно.
The welfare of future generations must not be compromised by incurring debts that cannot be repaid, whether financial, social, demographic or environmental. Нельзя ставить под угрозу благополучие будущих поколений, влезая в долги, которые невозможно будет оплатить, идет ли речь о финансовых, социальных, демографических или экологических вопросах.
That would prevent some successor States from expecting an excessive share in common property, expecting that somebody else will repay joint debts. Такой подход не позволил бы некоторым государствам-преемникам надеяться на получение чрезмерной доли общественной собственности, т.е. надеяться на то, что кто-то другой погасит общие долги.
Their property, debts and archives are not to be divided for purposes of State succession: each successor State exercises its sovereign powers in respect of them. Их собственность, долги и архивы не подлежат разделу для целей правопреемства государств: каждое государство-преемник осуществляет в отношении них свои суверенные права.
Nor may those documents be interpreted as foreseeing in any sense the liability of the Organization itself for debts incurred by missions of Member States or their personnel. Кроме того, положения ни одного из этих документов нельзя трактовать как предусматривающие в каком-либо смысле ответственность самой Организации за долги представительств государств-членов или их персонала.
Moreover, Member States which paid promptly and in full were financing the debts incurred by those in arrears and they were doubly penalized through the withholding of reimbursements to troop-contributing countries. Кроме того, государства-члены, которые платят взносы своевременно и в полном объеме, финансируют долги, связанные с задержками в выплатах другими, и они вдвойне наказываются в результате задержки выплат компенсации странам, направляющим войска.
Indeed many central and east European banks have a few large borrowers on their books who will never be able to repay their debts. Действительно, у многих банков в Центральной и Восточной Европе есть несколько крупных заемщиков, которые никогда не смогут погасить свои долги.