Английский - русский
Перевод слова Debts

Перевод debts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долги (примеров 1140)
Germans today would say that, unlike reparations, the Greek and Mediterranean debts were voluntarily incurred, not coerced. Немцы сегодня могут сказать, что, в отличие от репараций, греческие и средиземноморские долги были сделаны добровольно, не по принуждению.
Nor would the personal property of a debtor be excluded, but only his personal debts. Исключение будет распространяться лишь на личные долги должника, но не на его личную собственность.
All LDC external debts must be cancelled forthwith, without discrimination or conditionalities. Внешние долги всех НРС должны быть немедленно аннулированы без дискриминации или каких-либо условий.
The EU, the United States, and Japan are in fiscal jeopardy, and several countries - Japan, Greece, Italy, and Belgium - have public debts exceeding their GDP. ЕС, Соединенные Штаты и Япония находятся в финансовой опасности, и у нескольких стран - Японии, Греции, Италии и Бельгии - есть государственные долги, превышающие их ВВП.
Where the debtor has not paid a mature debt and the creditor has obtained a judgement against the debtor in respect of that debt, there would be no need for a presumption to establish that the debtor was unable to pay its debts. Если должник не уплатил долг с наступившим сроком погашения и кредитор получил судебное решение в отношении должника в связи с этим долгом, необходимости в установлении презумпции неспособности должника уплатить свои долги не возникает.
Больше примеров...
Долгов (примеров 718)
However, a new problem has arisen with the settlement of the debts of Kosovo-based insurance companies. Вместе с тем возникла новая проблема, связанная с уплатой долгов страховых компаний, базирующихся в Косово.
This approach supports the goal of commercial certainty by giving binding effect to the forgiveness, cancellation or alteration of debts in accordance with the approved plan. Такой подход способствует достижению цели обеспечения коммерческой определенности за счет признания обязательной силы прощения, аннулирования или изменения условий погашения долгов в соответствии с утвержденным планом.
Tell them they're an enumeration for the outstanding debts of Christopher Drawlight, and he may be found and arrested at The Shakespeare's Head, Covent Garden. Скажешь, что тут полный список неоплаченных долгов Кристофера Дролайта, и они могут найти и арестовать его в "Голове Шекспира", в Ковент Гарден.
Run up a lot of bad debts. Накопила целую кучу долгов.
He has no debts. У него нет долгов.
Больше примеров...
Задолженности (примеров 890)
In some instances, old and overdue debts were rescheduled. В некоторых случаях условия погашения старой и просроченной задолженности изменялись.
The Board analysed the amounts of bad debts written off and subsequently recovered and recognized as revenue. Комиссия осуществила анализ суммы списания безнадежной задолженности, которая была впоследствии возвращена и зарегистрирована в качестве поступлений.
The attorneys also attempted to collect outstanding debts from these customers by writing letters and pursuing legal action. Адвокаты также попытались добиться от клиентов заявителей выплаты задолженности по аренде, направив им соответствующие письма и подав на них в суд.
The view was expressed that the debt problem of developing countries was rooted in the unequal economic relationships between those countries and developed countries and that most debts were illegitimate or odious. Было высказано то мнение, что проблема задолженности развивающихся стран уходит своими корнями в неравные экономические отношения между этими странами и развитыми странами и что большинство долгов носят незаконный или одиозный характер.
The evidence provided by MCPI indicates that the performance that created the debts in question occurred prior to 2 May 1990. Из полученных от "МКПИ" данных следует, что работы, повлекшие возникновение рассматриваемой задолженности, были осуществлены до 2 мая 1990 года.
Больше примеров...
Задолженность (примеров 367)
In the Congo and Mozambique, debts to external creditors amount to more than three times GNP. В Конго и Мозамбике задолженность внешним кредиторам втрое превышает объем их ВВП.
The weaker dollar will also provide some relief for developing countries with dollar-denominated debts, particularly those that are highly indebted. Снижение курса доллара обеспечит также некоторое облегчение бремени тех развивающихся стран, задолженность которых выражена в долларах, особенно стран-крупных должников.
I think rather more moderate proposals came from another country that we analyse the debts of the indebted countries to understand how the debt was accumulated. Я думаю, что более умеренные предложения поступили от другой страны, предложившей нам провести анализ долгов стран, имеющих задолженность, чтобы понять, как накапливался этот долг.
Beyond humanitarian assistance, Brazil has in recent years cancelled the official debts of Nicaragua and El Salvador as part of the international community's actions of solidarity as a response to natural disasters. Помимо гуманитарной помощи, Бразилия списала в последние годы официальную задолженность Никарагуа и Сальвадора, и сделала она это в рамках принятых международным сообществом в ответ на стихийные бедствия мер солидарности.
The Chinese Government has already signed debt-cancellation agreements with 31 African countries, and the cancelled debts account for over 60 per cent of the total amount owed to China. Китайское правительство уже подписало соглашение об аннулировании задолженности с 31 африканской страной, при этом аннулированная задолженность составляет 60 процентов всей суммы задолженности Китаю.
Больше примеров...
Долгами (примеров 165)
In two weeks I'll pay off the bank loan and clear all the other debts. За две недели я погашу кредит и разделаюсь с остальными долгами.
Because these men also traded with debts, they could be called the first brokers. Поскольку они также торговали долгами, их можно назвать первыми фондовыми брокерами.
Without of control debts, and unpaid taxes. С неисчислимыми долгами, неуплаченными налогами.
Enough to clear your debts. Сможешь расплатиться с долгами.
Likewise, Al Mulla International Trading & Contracting Co. reduced its original claim for bad debts from KD 20,550,148 (approximately US$71,107,779) to KD 2,265,765 (approximately US$7,840,017) for the same reasons. Компания "Аль-Мулла Интернэшнл Трейдинг энд Контрэктинг Ко." в силу тех же самых причин также снизила свою первоначальную претензию в связи с безнадежными долгами с 20550148 кувейтских динаров (примерно 71107779 долл. США) до 2265765 кувейтских динаров (примерно 7840017 долл. США).
Больше примеров...
Долга (примеров 245)
Creditors of the entity are then denied recovery, because the entity has insufficient assets to pay prior debts. Кредиторам этого юридического лица отказывают в возврате долга по причине недостаточности активов для погашения предыдущих долгов.
The burden on contributors, particularly developing countries, was increasing to such an extent that their debts to the Organization were frequently much less than the Organization's debts to them. Бремя, ложащееся на такие страны, в особенности на развивающиеся страны, становится чрезмерно большим вплоть до того, что размер их долга Организации часто является значительно меньшим, чем размер задолженности Организации перед ними.
The evolution of HIPC Initiative beneficiaries after debt relief, whereby several have seen their debts quickly rise again owing to the plunge in the prices of commodities they export clearly demonstrates the link between terms of trade and the process of debt accumulation. Развитие стран, участвующих в инициативе БСВЗ после облегчения бремени задолженности, когда у некоторых из них вновь быстро возросла задолженность из-за резкого снижения цен на товары их экспорта, недвусмысленно свидетельствует о наличии связи между условиями торговли и процессом накопления долга.
use of debt reduction facility (DRF) to reduce substantially LDCs' commercial bank debts, supplemented by other debt buy-back and debt-conversion schemes; использование механизма уменьшения задолженности (МУЗ) для значительного сокращения размеров задолженности НРС коммерческим банкам наряду с применением других схем выкупа и конверсии долга;
Kasyanov was the head of the working team for restructuring Russian government external debts and of the private banks of the country. После дефолта Касьянов был назначен председателем рабочей группы для проведения переговоров по реструктуризации внешнего государственного долга России и внешних долгов частных банков страны.
Больше примеров...
Долг (примеров 143)
It could no longer reimburse or even service its debts and was caught in a vicious cycle of poverty and indebtedness. Она не может больше выплачивать или даже обслуживать свой долг и оказалась в заколдованном круге нищеты и задолженности.
The state paid their debts total of YR. five million riyals on the occasion of Women's Day in 2006. По случаю Международного женского дня в 2006 году их долг на общую сумму 5 млн.
Soaring public debts surely exacerbate the problem, because future generations are being asked both to service our debt and to pay for our retirements. Высокие государственные долги безусловно усугубляют проблему, поскольку от будущих поколений просят погашать наш долг и платить за нашу пенсию.
Seeing as you parade around like son of a one-time pasha and turn up your nose at us why don't you pay your debts at the shop? Ходишь гордый, как наследный принц ни во что нас не ставишь почему долг в магазине не выплачиваешь?
Is this about where you were standing when Telly Levine came by to collect on your gambling debts? Вы стояли здесь, когда Тэлли Левин пришел забирать ставочный долг?
Больше примеров...
Долгам (примеров 100)
I'm done paying your debts. Я не буду больше платить по твоим долгам.
Since peacekeeping was one of the core functions of the United Nations, delays by the Organization in honouring its debts impaired its credibility. Ведь, поддержание мира является одним из основных видов деятельности Организации Объединенных Наций, и задержка, с которой она рассчитывается по своим долгам, подрывает доверие к ней.
That's what it looks like when a man don't pay his debts. Вот, что бывает, когда не платишь по долгам.
That is, in Russia - according to law - the state has the right not to pay its debts, despite the court's decision. То есть в России - по закону! - государство имеет право бесконечно долго не платить по своим долгам, несмотря на решение суда.
But... you settle your debts, and you are never far from a very big payday. Но... ты платишь по долгам и ты всегда близок к великому дню расплаты.
Больше примеров...
Долгах (примеров 71)
I got fired from the clinic I helped found over gambling debts. Меня уволили из клиники, когда узнали о моих карточных долгах.
I am tethered by debts, I need to raise an army, and they get away further with every second. Я увяз в долгах, мне нужна армия, а они уходят всё дальше с каждой секундой.
And I knew they'd take care of my debts If... it looked like I was about to be one of them, So... i proposed. У ее семьи были, и я знал, что они позаботятся о моих долгах, если... было похоже, что я собирался стать одним из них, так что... я сделал предложение.
Appeals on points of law from the Petty Debts Court are heard by the Royal Court. Апелляции на решения суда по делам о мелких долгах, касающиеся юридических вопросов, рассматриваются Королевским судом.
I'm rich in debts! Я весь в долгах!
Больше примеров...
Задолженностью (примеров 99)
It is possible to reduce poverty if industrialized countries implement without delay the enhanced programme to alleviate the debt of highly indebted countries and agree to cancel all bilateral public debts. Можно сократить нищету, если промышленно развитые страны незамедлительно выполнят расширенную программу сокращения долга стран с высокой задолженностью и согласятся списать все двусторонние государственные долги.
It also welcomed the Group's commitment to increase official development assistance and its decision to cancel the debts of 18 of the most heavily indebted countries, most of which were in Africa. Правительство также поощряет принятое Группой обязательство увеличить объем официальной помощи в целях развития, а также ее решение о списании задолженности 18 стран с наибольшей задолженностью, многие из которых находятся в Африке.
The fact that countries such as Lesotho have been able to service their debts efficiently and therefore do not fall within the category of highly indebted poor countries cannot and must not be used to their disadvantage. Тот факт, что такие страны как Лесото могут эффективно обслуживать свою задолженность и поэтому не попадают в категорию бедных стран с высокой задолженностью, не может и не должен использоваться против них.
It is an irrefutable fact that a substantial percentage of the national budgets of least developed countries that do not fall within the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative category is consumed by servicing their debts. Неоспорим тот факт, что значительная доля национальных бюджетов наименее развитых стран, не входящих в категорию, на которую распространяется Инициатива в отношении долга бедных стран с крупой задолженностью (БСКЗ), уходит на обслуживание их задолженностей.
In order to alleviate the unsustainable debt burden of developing countries, Japan had decided to grant a 100 per cent reduction of both official development assistance debts and other official debts to the heavily indebted poor countries meeting the required conditions. Для облегчения невыносимого бремени задолженности развивающихся стран Япония приняла решение сократить на 100 процентов задолженность, образовавшуюся в рамках официальной помощи в целях развития, а также другие официальные задолженности бедных стран с крупной задолженностью, выполнив необходимые условия.
Больше примеров...
Задолженностей (примеров 39)
Her country had suffered heavily from internal conflict and burdensome debts. Страна оратора серьезно пострадала от внутреннего конфликта и обременительных задолженностей.
The annulment of fictitious and/or illegal debts should be decided on the basis of these audits; На основе этих обследований будет приниматься решение о списании фиктивных и/или незаконных задолженностей;
The GM has finalized the repayment schedule for all debts to IFAD derived from arrears against the assessed contributions of country Parties since 1999 due to IFAD's advances to the GM on the full UNCCD core budget before 2005. ГМ завершил разработку схемы погашения всех задолженностей перед МФСР, связанных с задолженностями по выплате начисленных взносов стран-Сторон начиная с 1999 года, которые сформировались в результате авансовых выплат МФСР ГМ по всему основному бюджету КБОООН, производившихся до 2005 года.
The efforts of the Secretariat to restructure the existing debts were therefore appreciated. В этой связи следует поддержать усилия Секре-тариата по согласованию схем реструктуризации име-ющихся задолженностей.
Also, we offer purchase of credit debts upon conditions mutually agreed upon between the parties as one of the service. Мы также предоставляем услугу по покупке кредиторских задолженностей на условиях, согласованных сторонами.
Больше примеров...
Долговых обязательств (примеров 46)
The UNCTAD Principles sought to promote debts that contributed to growth and to facilitate sovereign financing to developing countries in a sustainable manner. Разработанные ЮНКТАД принципы призваны содействовать принятию таких долговых обязательств, которые способствуют экономическому росту и облегчают суверенное финансирование развивающихся стран на устойчивой основе.
In the reporting period, UNCTAD continued participating in Paris Club meetings as an observer in the renegotiations of debts of individual countries. В отчетный период ЮНКТАД продолжала участвовать в качестве наблюдателя в совещаниях Парижского клуба при проведении переговоров по пересмотру долговых обязательств отдельных стран.
And fourth, bank exposure to sovereign debts and the weak economy are perpetuating fragility in the financial sector, which in turn is spurring continued deleveraging. Кроме того, в-четвертых, значительный удельный вес суверенных долговых обязательств в активах банков и слабость экономики приводят к сохранению уязвимости финансового сектора, что, в свою очередь, побуждает к продолжению принятия мер по уменьшению долговой нагрузки.
If Your organization has assets as the unpaid account receivable, on which your debtors exceeded a time limit payment or delivery and you need cash facilities quickly, Factor-company "Promissory obligations fund Ltd" offers services in buying debts back (to acquisition of account receivable). Если у Вашей организации имеются активы в виде непогашенной дебиторской задолженности, по которой Ваши должники просрочили оплату или поставку и Вам срочно нужны денежные средства, Факторинговая компания Фонд Долговых Обязательств предлагает услуги по выкупу долгов (приобретению дебиторской задолженности).
This also implied cancellation of part of post-cut-off date debts, and a departure from the Paris Club principle to treat only pre-cut-off date debt. Эта операция предполагала также аннулирование части долговых обязательств, возникших после контрольной даты, и отход от установленного Парижским клубом принципа учета только тех долговых обязательств, которые возникли до контрольной даты.
Больше примеров...
Долговые обязательства (примеров 31)
The agreement concerned debts of some $580 million. Соглашение охватывает долговые обязательства на сумму примерно 580 млн. долл. США.
The regime determines the power of the spouse to administer these assets, the power to contract debts during the marriage, responsibility for their payment, etc. Этот режим регламентирует права супругов распоряжаться таким имуществом, брать на себя долговые обязательства во время нахождения в браке, погашать их и т.д.
Despite this, it is estimated that if the IAA takes on the funding completely on its own, it will go bankrupt and default on its debts. Несмотря на это, предполагается, что если Управление аэропортов Израиля попытается взять на себя полное финансирование строительства, оно обанкротится и не сможет выполнять свои долговые обязательства.
To protect commercial banks from risking their own solvency (and the whole country's solvency besides) once again, Richard Robb suggested that a small tax on banks' short-term debts be imposed in order to deter banks from over-borrowing. Чтобы защитить банки от рисков, связанных с потерей платёжеспособности (а возможно и платёжеспособности целых стран), Ричард Робб снова предложил облагать краткосрочные долговые обязательства банков небольшим налогом, чтобы удержать банки излишних заимствований.
Many of the least developed countries have been unable to meet their debt obligations fully and have accumulated payments arrears and rescheduled their debts. Многие наименее развитые страны были не в состоянии полностью выполнить свои долговые обязательства, и они накопили задолженность по платежам и перенесли сроки погашения своих долгов.
Больше примеров...
Счетам (примеров 28)
To not pay my debts? Head of the family? Не платить по счетам боссу семьи?
During the same period, annual average outflow from interests on long-term debts was $6.8 billion. За этот же период среднегодовая величина оттока средств по счетам выплаты процентов по долгосрочным кредитам составила 6,8 млрд. долл. США.
The pain of life overrides the joy to the point that joy does not exist... depressed... without phone... money for rent... money for child support... money for debts... money!!! ... Отрывок из его предсмертной записки гласит: «Я подавлен... Телефон отключен... Денег на ренту нет... Денег на детей нет... Платить по счетам нечем... Деньги!!!
And whatever debts I owe, I paid them back, all right? И даже если я что-то был должен, я уже расплатился по счетам.
I Think I'd Gotten Catherine To Agree To Pay Off The Archibald Debts And Leave Town In Exchange For My Silence. Я думаю, что я уговорила Кэтрин заплатить по счетам Арчибальдов и покинуть город взамен на мое молчание.
Больше примеров...
Долгом (примеров 18)
This section addresses the imperatives of bringing human rights considerations to: (a) determining the sustainable level of debt in a country; and (b) addressing process-related issues in managing sovereign debts. В настоящем разделе рассматриваются императивы учета вопроса о правах человека при: а) определении приемлемого уровня задолженности в той или иной стране; и Ь) решении процедурных вопросов управления государственным долгом.
Recipient populations should not arrive at an impasse, crippled by growing debts instead of enjoying sought-after and well-deserved social well-being. Население стран-реципиентов не должно заходить в тупик, раздавленное растущим долгом, вместо того, чтобы пользоваться желанным и вполне заслуженным социальным благополучием.
Additionally, Sportingbet sold all its US-facing sportsbetting and casino businesses, including and, to a group of private investors for $1, and an assumption of $13.2 million in debts. Кроме того, компания Sportingbet продала весь бизнес по спортивным ставкам и казино, оперирующий в США, в том числе и, группе частных инвесторов за $1, предположительно, с долгом около $13,2 млн.
Where the debtor has not paid a mature debt and the creditor has obtained a judgement against the debtor in respect of that debt, there would be no need for a presumption to establish that the debtor was unable to pay its debts. Если должник не уплатил долг с наступившим сроком погашения и кредитор получил судебное решение в отношении должника в связи с этим долгом, необходимости в установлении презумпции неспособности должника уплатить свои долги не возникает.
When Amsterdam hosted EuroPride in 1994, it turned into a financial disaster, leaving debts of approximately 450,000 euros. К тому времени Европрайд превратился в настоящую финансовую катастрофу с общим долгом около 450 тысяч евро.
Больше примеров...