Английский - русский
Перевод слова Debts
Вариант перевода Долгам

Примеры в контексте "Debts - Долгам"

Примеры: Debts - Долгам
I'm done paying your debts. Я не буду больше платить по твоим долгам.
You must pay off your debts. Ты должен платить по своим долгам.
I won't pay my son's debts. Я не хочу платить по долгам моего сына.
You sold your granddaughter so you could pay your debts. Вы продали свою внучку, чтобы расплатиться по своим долгам.
The 1970s energy crisis combined with the increase in interest rates made Romania incapable of repaying its debts. А энергетический кризис 1970-х годов, в сочетании с повышением процентных ставок, сделали Румынию неспособной платить по долгам.
I prefer not to pay the debts, so they build up... Я предпочитаю не платить по долгам, чтобы они росли.
Basically it's a way for us to pay off all your debts. В общих чертах - способ для нас заплатит по всем вашим долгам.
Both parties to a marriage had the right to control their property and were responsible for their debts. Обе стороны брака обладают правом контролировать свое имущество и отвечать по своим долгам.
An effort would naturally be made to pay off old debts, but he envisaged no significant relief. Разумеется, будут приниматься меры к тому, чтобы рассчитаться по долгам за предыдущий период, однако существенного уменьшения задолженности не предвидится.
The extra focus on implicit pension debts would also help to inform citizens. Дополнительное внимание скрытым пенсионным долгам также помогло бы проинформировать граждан.
The old woman will only add it to my debts. Старуха просто добавит это к моим долгам.
It would also lead to a preventive framework to avert financial crises and decrease legal disputes around commercial debts, a problem for many developing countries. Он также приведет к созданию превентивной основы для предотвращения финансовых кризисов и сокращению количества споров по коммерческим долгам - проблемы, с которой сталкиваются многие развивающиеся страны.
"Debt service" is defined as the sum of interest payments and repayments of principal on external public and publicly guaranteed long-term debts. "Обслуживание долга" определяется как сумма платежей по процентам и выплат основной суммы по внешним государственным и официально гарантированным государством долгосрочным долгам.
And if she is Alura Zor-El's daughter, then she will pay for her mother's debts. А если она дочь Алура Зара-Эля... тогда она заплатит по долгам своей матери.
Back to the city and all my debts? Вернуться в город к моим долгам?
Each is responsible only for any debts he or she may have incurred before or during the marriage. И каждый из них несет ответственность по долгам, взятым ими лично до или во время брака.
Moreover, Polytechna states that the credits were not sufficient and that it incurred late charges in the amount of USD 16,444 on debts owed to its local clients. Кроме того, "Политекна" заявляет, что эти кредиты были недостаточны и что она оплатила штрафные санкции в размере 16444 долл. США по долгам, причитавшимся ее местным клиентам.
Thanks to the increased debts of several Silesian rulers, within only a few years the Duke of Opole became in the owner of almost the majority of Upper Silesia. Благодаря большим долгам ряда силезских князей князь Опольский в течение всего лишь нескольких десятков лет стал владельцев большей части Верхней Силезии.
His management of the accounts led to large debts, and after a threat of censure by a committee he resigned in 1830. Его управление счетами привело к большим долгам, и после угрозы осуждения комитетом он ушёл в отставку в 1830 году.
When Greeks could no longer make payments on their mountainous debts, German and other European taxpayers would have to step in again. Когда греки не смогли больше платить по своим громадным долгам, немецким и другим европейским налогоплательщикам пришлось бы снова вмешаться.
This does not apply to odious debts, where no insolvency is needed, as they are null and void. Это не относится к одиозным долгам, не нуждающимся в процедурах банкротства, так как они являются ничтожными и никогда не имевшими места.
Since peacekeeping was one of the core functions of the United Nations, delays by the Organization in honouring its debts impaired its credibility. Ведь, поддержание мира является одним из основных видов деятельности Организации Объединенных Наций, и задержка, с которой она рассчитывается по своим долгам, подрывает доверие к ней.
This case underscores the need for debtor countries to fully comprehend the implications of formally recognizing claims arising out of sovereign debts sold on the secondary market. Это дело ясно указывает на необходимость полного понимания странами-должниками последствий официального признания претензий по суверенным долгам, продаваемым на вторичном рынке.
That's what it looks like when a man don't pay his debts. Вот, что бывает, когда не платишь по долгам.
That a man pays his owns debts, discharges his own obligations that they are all that make him a man. Понимает, что у нас человек сам платит по своим долгам сам исполняет свои обязательства именно это и делает его человеком.