Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Critical - Решающее значение"

Примеры: Critical - Решающее значение
However, the coming weeks will be critical. Однако предстоящие недели будут иметь решающее значение.
While domestic efforts regarding education and training are critical, the international environment has an additional role to play. Хотя национальные усилия в области образования и профессиональной подготовки имеют решающее значение, дополнительную роль в этом играют внешние условия.
Strong democratic institutions and civil society organizations are critical in assuring that Governments are responsive to the needs of the people. Прочные демократические институты и организации гражданского общества имеют решающее значение для обеспечения быстрого реагирования правительства на потребности народа.
The speed and sequencing of these programmes and safeguards for social equity are critical for their success. Темпы и последовательность осуществления этих программ и принятие мер, гарантирующих социальную справедливость, имеют решающее значение для их успеха.
Further, it should ensure mobilization of resources for the operational activities which are critical for the achievement of socio-economic development. Кроме того, он должен обеспечивать мобилизацию ресурсов для оперативной деятельности, которая имеет решающее значение для социально-экономического развития.
Both are critical for consolidating peace without weakening the Guatemalan State. Оба элемента имеют решающее значение для укрепления мира без ущерба для гватемальского государства.
Leadership is critical for resolving conflicts, building peace, protecting the environment, reducing poverty and ensuring sustainability. Руководящее начало имеет решающее значение для урегулирования конфликтов, укрепления мира, охраны окружающей среды, сокращения масштабов нищеты и обеспечения устойчивого развития.
Mass media participation is critical in raising public awareness. Участие средств массовой информации имеет решающее значение для повышения информированности общественности.
Supply chain management has become critical for the competitiveness of many TNCs. Управление цепочкой поставок приобрело решающее значение для конкурентоспособности многих ТНК.
The issue of adequate external financial resources for the implementation of NEPAD is a critical one. Проблема адекватных внешних финансовых ресурсов для осуществления НЕПАД имеет решающее значение.
The reform of the legal aid system was critical for the sound management of the Tribunals. Реформа системы юридической помощи имеет решающее значение для умелого управления Трибуналами.
The role of the United Nations in maintaining international peace and security was critical; it should not be considered marginal. Роль Организации Объединенных Наций в поддержании международного мира и безопасности имеет решающее значение, и ее нельзя считать второстепенной.
This is critical for the overall harmonization and coherence in the implementation of decisions taken by the General Assembly. Это имеет решающее значение для обеспечения общей согласованности и последовательности усилий по осуществлению решений Генеральной Ассамблеи.
Funding arrangements for the oversight function are therefore critical for ensuring the independence. Поэтому решающее значение для обеспечения независимости имеют механизмы финансирования надзорного подразделения.
A dynamic world trade environment is critical for the long-term development of all national economies. Активная мировая торговля имеет решающее значение для долгосрочного экономического развития всех стран.
Partnerships on the ground with sister agencies were critical in ensuring a cohesive United Nations response. Партнерские отношения, установленные на местах с родственными учреждениями, имели решающее значение в обеспечении согласованных мер реагирования со стороны Организации Объединенных Наций.
The development of a verifiable and credible end-user certificate system would be of critical value in further tackling illicit arms transfers. Разработка подлежащей проверке и надежной системы сертификатов конечного пользователя будет иметь решающее значение для дальнейшего отслеживания незаконной торговли оружием.
The discussions which will begin in several days with him in Pretoria are critical here. В этой связи дискуссии с его участием, которые начнутся через несколько дней в Претории, будут иметь решающее значение.
As noted in our earlier comments, the role of the Security Council is also of critical significance. Как отмечалось в наших предшествующих комментариях, роль Совета Безопасности также имеет решающее значение.
In that process, maintaining the critical balance between consensus and efficiency will be crucial. Решающее значение в этом процессе приобретает критически важное равновесие между консенсусом и эффективностью.
Access to income and employment opportunities is critical for the urban poor. Доступ к возможностям получения доходов и занятости имеет решающее значение для городской бедноты.
Such ventures are critical in protecting and preserving the coastal environment for future generations. Такие совместные мероприятия имеют решающее значение для защиты прибрежных районов и их сохранения для будущих поколений.
Early recognition is critical, including recognition of the wide variation in how individuals and groups respond to extreme stress. Решающее значение имеет выявление его последствий на раннем этапе, в том числе признание широкого спектра возможностей реагирования отдельных лиц и групп на крайний стресс.
Human resource management and training is a critical factor in strengthening State capacities. Вопросы управления людскими ресурсами и профессиональной подготовки имеют решающее значение для укрепления потенциалов государств.
In that regard, the important issue of political will and commitment becomes critical. В этой связи важный вопрос о политической воле и приверженности приобретает решающее значение.