| So it must be critical but positive and solution oriented. | Поэтому обсуждения должны носить критический, но конструктивный характер и быть ориентированными на нахождение решения. |
| All reports presented mainly factual information while some provided critical and evaluative analysis as well. | Во всех докладах представлена главным образом фактографическая информация, хотя в некоторых из них также содержится критический и оценочный анализ. |
| Mr. Parham (United Kingdom) said that Sierra Leone was at a critical moment. | Г-н Пархам (Соединенное Королевство) говорит, что Сьерра-Леоне переживает критический период. |
| I believe that the country can come through this critical period safely if its leaders show a measure of unity and responsibility. | Я считаю, что страна может безопасно пройти через этот критический период, если ее лидеры проявят определенную степень единства и ответственности. |
| At this critical moment, responsible members of the family of nations have an unmistakable duty. | В этот критический момент ответственные члены сообщества наций должны выполнить свой непреложный долг. |
| Somalia stands at a critical moment. | Сомали переживает критический момент в своей истории. |
| The Committee was troubled to hear accounts suggesting that the critical point might arrive even sooner than 2020. | Комитет с обеспокоенностью воспринял предположение о том, что критический момент может наступить даже раньше, чем 2020 год. |
| At this critical moment, the Security Council has an obligation to unequivocally condemn Hamas before it is too late. | В этот критический момент Совет Безопасности обязан, пока еще не слишком поздно, безоговорочно осудить ХАМАС. |
| A critical analysis of events at international, regional and domestic levels would help to protect society from many forms of extremism in the future. | Критический анализ событий на международном, региональном и национальном уровне поможет защитить общество от многочисленных форм экстремизма в будущем. |
| The awareness about the content of the UNCITRAL PFIPs instruments should be increased to allow for such critical analysis. | Для того чтобы можно было провести такой критический анализ, необходимо расширить осведомленность о содержании документов ЮНСИТРАЛ по ПИФЧИ. |
| Following up the UPR recommendations provides an opportunity for critical review of the human rights situation in key areas of society. | Последующее выполнение рекомендаций УПО позволяет провести критический анализ положения с правами человека в ключевых областях жизни общества. |
| The associated ozone critical level is 8 mmol m-2. | Соответствующий критический уровень по озону составляет 8 нмоль м-2. |
| What we see here is that language has a critical period for learning. | Здесь мы видим, что существует критический период способности выучить язык. |
| So what we're seeing here is changing our models of what the critical period is about. | Итак, отсюда мы видим, что в этот критический период происходит изменение наших моделей. |
| He was engaged in an experiment and you switched off the power at a critical moment. | Он был занят в эксперименте и вы выключили питание в критический момент. |
| NCIS was looking into a sensitive area at a critical time. | Морская полиция затронула чувствительную зону, в критический момент. |
| We are aware of the great responsibility that is attached to this task, especially at this critical moment for the Conference. | Мы осознаем, что эта задача сопряжена с большой ответственностью, особенно в этот критический момент для Конференции. |
| Moreover, a thorough assessment of the success of recovery will require critical judgements about how the lives of beneficiaries have changed. | Кроме того, для тщательной оценки результатов восстановления потребуется критический анализ того, как изменилась жизнь бенефициаров. |
| We are facing a critical period that requires us to take immediate action to protect the peace process before it has been irreparably damaged. | Мы переживаем критический период, что требует от нас принятия немедленных мер по защите мирного процесса, пока его еще можно спасти. |
| Section III presents a critical examination of the various gaps that have held back progress in the region. | Раздел III содержит критический анализ различных пробелов, которые мешают прогрессу в регионе. |
| Unfortunately, the Secretary-General's report is almost silent on this critical issue. | К сожалению, доклад Генерального секретаря практически обходит молчанием этот критический вопрос. |
| The present conjuncture constitutes a critical and defining moment in giving a jump-start to a positive dynamic in the peace process. | Сложившаяся в настоящее время ситуация означает, что настал критический, определяющий момент в деле придания позитивной динамики мирному процессу. |
| Social attitudes require government supported critical review and revision even as governments enact laws and apply resources to ensure gender equality. | Наряду с принятием законов и выделением ресурсов для достижения гендерного равенства, правительства должны предпринимать усилия, направленные на критический анализ и изменение укоренившихся в обществе взглядов. |
| Related to this is the fact that practical considerations often crowd out critical analysis. | С этим связан тот момент, что практические соображения часто заменяют критический анализ. |
| WHO is supporting the establishment of pregnancy registries to facilitate follow-up of women who were exposed to ACTs during this critical period. | ВОЗ поддерживает внедрение регистрации будущих матерей с целью облегчения наблюдения за женщинами, получившими КТА в этот критический период своей жизни. |