Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Critical - Решающее значение"

Примеры: Critical - Решающее значение
The involvement of businesses was considered critical for the processes. Было отмечено решающее значение участия деловых кругов в этих процессах.
Your support in that regard will be critical. Ваша поддержка в этом отношении будет иметь решающее значение.
My Government recognizes that the resolution of the issue of serious crimes will be critical for the future stability and development of Timor-Leste. Мое правительство признает, что решающее значение для будущей стабильности и развития Тимора-Лешти будет иметь решение вопроса, связанного с серьезными преступлениями.
It has been critical in the expansion and improvement of the microcredit industry. Это имело решающее значение для расширения и совершенствования деятельности индустрии микрокредитования.
Additional official development assistance and deeper and wider debt relief are critical for the poorest countries. Для беднейших стран решающее значение имеет поступление дополнительной официальной помощи в целях развития и расширение практики уменьшения бремени задолженности.
Governmental action and leadership are critical, as is the involvement of civil society, in particular the people living with HIV/AIDS themselves. Решающее значение имеют действия правительства и руководства, а также участие гражданского общества, в частности самих носителей ВИЧ/СПИДа.
Agricultural development is in all cases a critical factor for the economic development of most countries in the continent. Во всех случаях развитие сельского хозяйства имеет решающее значение для экономического развития большинства стран континента.
Countries that open themselves to international trade and provide an enabling environment for business can attract FDI and increase capital flows critical for economic growth. Страны, которые открывают свои границы для международной торговли и создают благоприятные условия для предпринимательской деятельности, могут привлечь прямые иностранные инвестиции и увеличить приток капитала, имеющего решающее значение для экономического роста.
Here, it is the integration of sector policies and interventions across natural resource units that is critical. В данном случае решающее значение имеет интеграция секторальной политики и мероприятий между всеми подразделениями, занимающимися вопросами природных ресурсов.
Identification and protection of critical ecosystems are crucial for protecting water resources and biodiversity. Выявление критических экосистем и их защита имеют решающее значение для охраны водных ресурсов и биологического разнообразия.
The importance of sufficient funding to help affected communities in their recovery efforts also remains critical. Адекватное финансирование для оказания помощи пострадавшему населению в его усилиях по восстановлению также сохраняет свое решающее значение.
Access to technology was critical for sustained economic growth and development in a knowledge-driven world economy. Доступ к технологиям имеет решающее значение для устойчивого экономического роста и развития в управляемой знаниями мировой экономике.
This is critical for the future of cooperatives. Этот фактор имеет решающее значение для обеспечения будущего кооперативов.
The linkage with other partnerships to enhance the contribution from the private sector, public-private partnerships and National Committees will be critical. Решающее значение будут иметь связи с другими партнерствами для увеличения вклада частного сектора, государственно-частных партнерств и национальных комитетов.
Poverty eradication is critical in improving access to food. Искоренение нищеты имеет решающее значение для улучшения доступа к продовольствию.
These considerations become critical while establishing major transport nodes or when transport infrastructure approaches key economic areas, and particularly major cities. Эти соображения имеют решающее значение при создании крупных транспортных узлов или строительстве транспортной инфраструктуры вблизи ключевых экономических зон, особенно крупных городов.
Baseline and end-line data for carefully selected indicators with realistic targets are critical for better monitoring and reporting. Базовые и итоговые данные по тщательно отобранным показателям с реалистичными целевыми показателями имеют решающее значение для обеспечения более эффективного контроля и отчетности.
Economic growth, although important and even critical for addressing poverty, will not be sufficient for the achievement of the MDGs. Хотя экономический рост имеет важное и даже решающее значение для преодоления бедности, его темпы недостаточны для достижения ЦРДТ.
The rapid deployment of humanitarian assistance operations is critical when responding to the needs of civilians affected by armed conflict. Быстрое развертывание операций по оказанию гуманитарной помощи имеет решающее значение для удовлетворения потребностей гражданских лиц, затрагиваемых вооруженным конфликтом.
Complementary international support action was also critical. Решающее значение имеют также сопутствующие меры международной поддержки.
Investment in basic infrastructure is critical - clean water, sanitation, healthcare, education, and durable shelter. Инвестиции в основную инфраструктуру имеет решающее значение - чистая вода, санитария, здравоохранение, образование и прочное жилье.
The bas fonds, flood plains and lakes of the world's drylands are critical for sustaining human populations. Находящиеся в засушливых районах мира низины, поймы и озера имеют решающее значение для жизнеобеспечения человека.
That is critical, considering the failure of the previous NPT Review Conference. Это имеет решающее значение в свете неудачи предыдущей Конференции по рассмотрению действия ДНЯО.
In other areas, the reform of decision-making processes is critical for expanding the voice and the participation of developing countries. Для повышения роли и участия развивающихся стран в других областях решающее значение имеет реформа процессов принятия решений.
Many representatives underlined that increased trade in agriculture was critical for a substantial number of countries. Многие представители подчеркнули, что расширение торговли сельскохозяйственной продукцией имеет для целого ряда стран решающее значение.