| Such programmes can provide a critical contribution to improved shelter and livelihood strategies. | Такие программы могут внести решающий вклад в реализацию стратегий улучшения жилищных условий и повышения качества жизни. |
| The critical opportunity is missed unless a common strategy or thread of efforts exists. | Решающий шанс для этого будет упущен, если не появится общая стратегия или последовательность усилий. |
| In the critical moment the less the better. | В решающий момент лучше меньше чем больше. |
| It regarded the NPT as a key legal barrier to nuclear proliferation which made a critical contribution to international security. | Оно считает ДНЯО одним из ключевых правовых барьеров на пути распространения ядерного оружия, вносящим решающий вклад в международную безопасность. |
| Next year we will reach a critical stage in this regard. | В будущем году мы выйдем на решающий этап в этом отношении. |
| Myanmar deserves the understanding and goodwill of the international community at this critical time in its transition to democracy. | В этот решающий период своего перехода к демократии Мьянма заслуживает понимания и благожелательного отношения со стороны международного сообщества. |
| A critical factor in getting both men and women to accept gender balance is to demonstrate that it enhances organizational effectiveness. | Решающий фактор в обеспечении согласия мужчин и женщин с гендерным балансом заключается в том, чтобы доказать, что он повышает организационную эффективность. |
| Their participation is especially valuable as we enter the critical final stage of our efforts for the independence of East Timor. | Их участие особенно ценно, поскольку мы вступаем в решающий, заключительный этап наших усилий по обеспечению перехода Восточного Тимора к независимости. |
| The only critical point is the re-entry. | Единственный решающий момент - это вход в атмосферу. |
| We now find ourselves at a critical phase in the peacemaking efforts. | Мы считаем, что сейчас наступил решающий этап в осуществлении миротворческих усилий. |
| The current moment in Latin America is critical. | Сейчас Латинская Америка переживает решающий этап своей истории. |
| Illiteracy has to be addressed as a critical factor reflecting on population growth rates. | Проблему неграмотности следует рассматривать как решающий фактор, сказывающийся на темпах роста численности населения. |
| This will come at a critical period of our mandate. | Это произойдет в решающий для нашего мандата период. |
| The donor conference will muster support for Haiti during the critical transition period. | Конференция доноров обеспечит поддержку Гаити в решающий переходный период. |
| In that regard, the United Nations must continue to play its important role of coordination and assistance in the critical period ahead. | В этом отношении Организация Объединенных Наций должна и впредь играть важную роль в координации и оказании помощи в предстоящий решающий период. |
| This marks a critical point towards the consolidation of JIAS and a positive step in building a multi-ethnic Kosovo. | Это знаменует собой решающий момент в укреплении СВАС и является позитивным шагом в деле создания многоэтнического Косово. |
| The parties have now made a critical - perhaps the most significant - step in the implementation of the Bougainville Peace Agreement. | Сейчас стороны предприняли решающий, - возможно, наиболее значимый - шаг в деле выполнения Бугенвильского мирного соглашения. |
| At this critical moment, it is important to convey a clear message of encouragement and unflinching support for the East Timorese people. | В этот решающий момент очень важно заверить народ Восточного Тимора в нашей решительной и безоговорочной поддержке. |
| We are indeed in a situation in which we all have to make critical choices. | Мы в самом деле оказались в ситуации, когда нам всем приходится делать решающий выбор. |
| Nevertheless, now that it had passed the critical phase, the Organization should focus on substantive issues. | Однако теперь, когда решающий этап завершился, Органи-зации следует сосредоточить основное внимание на вопросах существа. |
| In that regard, I wish to take this opportunity to thank Ukraine for its critical contribution. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Украину за ее решающий вклад. |
| The Secretary-General observed that this was a critical moment for the Sudanese people. | Генеральный секретарь отметил, что для народа Судана настал решающий момент. |
| These discussions provided critical inputs to enhance the disbursement mechanism and devise appropriate governance arrangements for the Fund. | Эти обсуждения внесли решающий вклад в укрепление механизма выплаты средств Фондом и в разработку соответствующей структуры управления Фондом. |
| I would also like to thank you for convening this Dialogue at such a critical time. | Я также хотел бы поблагодарить Вас за проведение этого Диалога в такой решающий момент. |
| Another critical factor was the role of foreign private capital. | Еще один решающий фактор связан с ролью иностранного частного капитала. |