Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Решающий

Примеры в контексте "Critical - Решающий"

Примеры: Critical - Решающий
Such programmes can provide a critical contribution to improved shelter and livelihood strategies. Такие программы могут внести решающий вклад в реализацию стратегий улучшения жилищных условий и повышения качества жизни.
The critical opportunity is missed unless a common strategy or thread of efforts exists. Решающий шанс для этого будет упущен, если не появится общая стратегия или последовательность усилий.
In the critical moment the less the better. В решающий момент лучше меньше чем больше.
It regarded the NPT as a key legal barrier to nuclear proliferation which made a critical contribution to international security. Оно считает ДНЯО одним из ключевых правовых барьеров на пути распространения ядерного оружия, вносящим решающий вклад в международную безопасность.
Next year we will reach a critical stage in this regard. В будущем году мы выйдем на решающий этап в этом отношении.
Myanmar deserves the understanding and goodwill of the international community at this critical time in its transition to democracy. В этот решающий период своего перехода к демократии Мьянма заслуживает понимания и благожелательного отношения со стороны международного сообщества.
A critical factor in getting both men and women to accept gender balance is to demonstrate that it enhances organizational effectiveness. Решающий фактор в обеспечении согласия мужчин и женщин с гендерным балансом заключается в том, чтобы доказать, что он повышает организационную эффективность.
Their participation is especially valuable as we enter the critical final stage of our efforts for the independence of East Timor. Их участие особенно ценно, поскольку мы вступаем в решающий, заключительный этап наших усилий по обеспечению перехода Восточного Тимора к независимости.
The only critical point is the re-entry. Единственный решающий момент - это вход в атмосферу.
We now find ourselves at a critical phase in the peacemaking efforts. Мы считаем, что сейчас наступил решающий этап в осуществлении миротворческих усилий.
The current moment in Latin America is critical. Сейчас Латинская Америка переживает решающий этап своей истории.
Illiteracy has to be addressed as a critical factor reflecting on population growth rates. Проблему неграмотности следует рассматривать как решающий фактор, сказывающийся на темпах роста численности населения.
This will come at a critical period of our mandate. Это произойдет в решающий для нашего мандата период.
The donor conference will muster support for Haiti during the critical transition period. Конференция доноров обеспечит поддержку Гаити в решающий переходный период.
In that regard, the United Nations must continue to play its important role of coordination and assistance in the critical period ahead. В этом отношении Организация Объединенных Наций должна и впредь играть важную роль в координации и оказании помощи в предстоящий решающий период.
This marks a critical point towards the consolidation of JIAS and a positive step in building a multi-ethnic Kosovo. Это знаменует собой решающий момент в укреплении СВАС и является позитивным шагом в деле создания многоэтнического Косово.
The parties have now made a critical - perhaps the most significant - step in the implementation of the Bougainville Peace Agreement. Сейчас стороны предприняли решающий, - возможно, наиболее значимый - шаг в деле выполнения Бугенвильского мирного соглашения.
At this critical moment, it is important to convey a clear message of encouragement and unflinching support for the East Timorese people. В этот решающий момент очень важно заверить народ Восточного Тимора в нашей решительной и безоговорочной поддержке.
We are indeed in a situation in which we all have to make critical choices. Мы в самом деле оказались в ситуации, когда нам всем приходится делать решающий выбор.
Nevertheless, now that it had passed the critical phase, the Organization should focus on substantive issues. Однако теперь, когда решающий этап завершился, Органи-зации следует сосредоточить основное внимание на вопросах существа.
In that regard, I wish to take this opportunity to thank Ukraine for its critical contribution. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Украину за ее решающий вклад.
The Secretary-General observed that this was a critical moment for the Sudanese people. Генеральный секретарь отметил, что для народа Судана настал решающий момент.
These discussions provided critical inputs to enhance the disbursement mechanism and devise appropriate governance arrangements for the Fund. Эти обсуждения внесли решающий вклад в укрепление механизма выплаты средств Фондом и в разработку соответствующей структуры управления Фондом.
I would also like to thank you for convening this Dialogue at such a critical time. Я также хотел бы поблагодарить Вас за проведение этого Диалога в такой решающий момент.
Another critical factor was the role of foreign private capital. Еще один решающий фактор связан с ролью иностранного частного капитала.