Such programmes can provide a critical contribution to improved shelter and livelihood strategies. |
Такие программы могут внести решающий вклад в реализацию стратегий улучшения жилищных условий и повышения качества жизни. |
The critical opportunity is missed unless a common strategy or thread of efforts exists. |
Решающий шанс для этого будет упущен, если не появится общая стратегия или последовательность усилий. |
In the critical moment the less the better. |
В решающий момент лучше меньше чем больше. |
It regarded the NPT as a key legal barrier to nuclear proliferation which made a critical contribution to international security. |
Оно считает ДНЯО одним из ключевых правовых барьеров на пути распространения ядерного оружия, вносящим решающий вклад в международную безопасность. |
Next year we will reach a critical stage in this regard. |
В будущем году мы выйдем на решающий этап в этом отношении. |
Myanmar deserves the understanding and goodwill of the international community at this critical time in its transition to democracy. |
В этот решающий период своего перехода к демократии Мьянма заслуживает понимания и благожелательного отношения со стороны международного сообщества. |
A critical factor in getting both men and women to accept gender balance is to demonstrate that it enhances organizational effectiveness. |
Решающий фактор в обеспечении согласия мужчин и женщин с гендерным балансом заключается в том, чтобы доказать, что он повышает организационную эффективность. |
Their participation is especially valuable as we enter the critical final stage of our efforts for the independence of East Timor. |
Их участие особенно ценно, поскольку мы вступаем в решающий, заключительный этап наших усилий по обеспечению перехода Восточного Тимора к независимости. |
The only critical point is the re-entry. |
Единственный решающий момент - это вход в атмосферу. |
We now find ourselves at a critical phase in the peacemaking efforts. |
Мы считаем, что сейчас наступил решающий этап в осуществлении миротворческих усилий. |
The current moment in Latin America is critical. |
Сейчас Латинская Америка переживает решающий этап своей истории. |
Illiteracy has to be addressed as a critical factor reflecting on population growth rates. |
Проблему неграмотности следует рассматривать как решающий фактор, сказывающийся на темпах роста численности населения. |
This will come at a critical period of our mandate. |
Это произойдет в решающий для нашего мандата период. |
The donor conference will muster support for Haiti during the critical transition period. |
Конференция доноров обеспечит поддержку Гаити в решающий переходный период. |
In that regard, the United Nations must continue to play its important role of coordination and assistance in the critical period ahead. |
В этом отношении Организация Объединенных Наций должна и впредь играть важную роль в координации и оказании помощи в предстоящий решающий период. |
This marks a critical point towards the consolidation of JIAS and a positive step in building a multi-ethnic Kosovo. |
Это знаменует собой решающий момент в укреплении СВАС и является позитивным шагом в деле создания многоэтнического Косово. |
The parties have now made a critical - perhaps the most significant - step in the implementation of the Bougainville Peace Agreement. |
Сейчас стороны предприняли решающий, - возможно, наиболее значимый - шаг в деле выполнения Бугенвильского мирного соглашения. |
At this critical moment, it is important to convey a clear message of encouragement and unflinching support for the East Timorese people. |
В этот решающий момент очень важно заверить народ Восточного Тимора в нашей решительной и безоговорочной поддержке. |
We are indeed in a situation in which we all have to make critical choices. |
Мы в самом деле оказались в ситуации, когда нам всем приходится делать решающий выбор. |
Nevertheless, now that it had passed the critical phase, the Organization should focus on substantive issues. |
Однако теперь, когда решающий этап завершился, Органи-зации следует сосредоточить основное внимание на вопросах существа. |
In that regard, I wish to take this opportunity to thank Ukraine for its critical contribution. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Украину за ее решающий вклад. |
The Secretary-General observed that this was a critical moment for the Sudanese people. |
Генеральный секретарь отметил, что для народа Судана настал решающий момент. |
These discussions provided critical inputs to enhance the disbursement mechanism and devise appropriate governance arrangements for the Fund. |
Эти обсуждения внесли решающий вклад в укрепление механизма выплаты средств Фондом и в разработку соответствующей структуры управления Фондом. |
I would also like to thank you for convening this Dialogue at such a critical time. |
Я также хотел бы поблагодарить Вас за проведение этого Диалога в такой решающий момент. |
Another critical factor was the role of foreign private capital. |
Еще один решающий фактор связан с ролью иностранного частного капитала. |