Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Critical - Решающее значение"

Примеры: Critical - Решающее значение
Furthermore, self-reliance has been critical for achieving durable solutions. Кроме того, экономическая самодостаточность имеет решающее значение для преодоления трудностей в долгосрочной перспективе.
Trade liberalization was critical for some of the fastest-growing economies. Либерализация торговли имеет решающее значение для ряда стран с наиболее быстро развивающейся экономикой в мире.
Partnerships with specialist education organizations are critical for progress in this outcome. Решающее значение для прогресса в этом итоговом показателе имеют партнерские связи со специализированными организациями в сфере образования.
Stronger human capital is critical for employment, labour productivity and industrialization. Решающее значение для обеспечения роста занятости, повышения производительности труда и индустриализации имеет укрепление человеческого капитала.
Institutional and governance reforms are critical in ensuring that these potential gains are actually realised. Институциональные реформы и реформы в области управления имеют решающее значение для того, чтобы эти потенциальные выгоды были реализованы на практике.
Dialogue with the Governments concerned is critical in that regard. Решающее значение в этом плане имеет диалог с теми правительствами, которых это касается.
Sound policies supporting private sector activities were also critical. Решающее значение имеет также разумная политика, направленная на поддержку деятельности частного сектора.
ODA and other international sources of financing for development therefore remained critical. Таким образом, сохраняется решающее значение ОПР и других международных источников финансирования в целях развития.
Prevention was critical and could be achieved through national legislation and its implementation and through international cooperation. Предупреждение имеет решающее значение и может быть реализовано в рамках национального законодательства и путем его осуществления законодательными органами, а также посредством международного сотрудничества.
Maintaining regional stability is thus critical for US (and global) economic success. Таким образом, поддержание стабильности в регионе имеет решающее значение для экономического (и глобального) успеха США.
For vulnerable small States, United Nations protection is critical. Для уязвимых малых государств защита со стороны Организации Объединенных Наций имеет решающее значение.
Maintaining, constructing and rehabilitating much-needed public infrastructure is critical for sustained development and growth. Поддержание в надлежащем состоянии, сооружение и восстановление крайне необходимых объектов инфраструктуры общего пользования имеют решающее значение для поступательного развития и роста.
Continued prudence in macroeconomic management will thus be critical. В этой связи решающее значение будет по-преж- нему иметь осмотрительное макроэкономическое управление.
Sustained United Nations and international support will be critical in East Timor's formative years. Последовательная поддержка Организации Объединенных Наций и международного сообщества будет иметь решающее значение для Восточного Тимора в первые годы его развития.
Structural issues will be covered only if they are critical for these objectives. Структурные вопросы будут затрагиваться только в том случае, если они имеют решающее значение для достижения этих целей.
Mobility may also be critical in escaping abusive situations. Мобильность может также иметь решающее значение для снижения риска подвергнуться издевательствам.
Capacity-building through training and education was critical. Создание потенциала на основе подготовки кадров и просвещения имеет решающее значение.
Building industrial and modern service sectors is critical for successful diversification. Развитие промышленного сектора, а также современного сектора услуг имеет решающее значение для успешной диверсификации.
I believe the next few years will be critical. На мой взгляд, предстоящие несколько лет будут иметь решающее значение.
Universal social protection and stronger employment policies and programmes are critical components. Решающее значение в данном случае имеют всеобщая социальная защита и более четко проработанные политика и программы в области занятости.
Awareness-raising, international dialogue and education were therefore critical. Поэтому решающее значение имеют повышение уровня информированности, международное обсуждение и просвещение.
Enhanced debt restructuring and relief modalities are critical for supporting development efforts in debt distressed countries. Повышение эффективности механизмов реструктуризации долга и облегчения бремени задолженности имеет решающее значение для поддержки усилий в области развития в странах с проблемной задолженностью.
This ability is critical when courts consider that they should act with urgency. Эта способность имеет решающее значение, когда, по мнению судов, они должны действовать безотлагательно.
Capacity-building in this area is therefore critical. Именно поэтому развитие потенциала в данной области имеет решающее значение.
Adequate capacities are critical for country ownership and leadership. Наличие соответствующего потребностям потенциала имеет решающее значение для обеспечения национальной ответственности и руководства.