Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Critical - Решающее значение"

Примеры: Critical - Решающее значение
Empowerment of women was critical for broad-based and people-centred development. Расширение прав и возможностей женщин имеет решающее значение для обеспечения всеобъемлющего развития, ориентированного на нужды людей.
Similarly, due process concerns are critical in relation to Security Council sanctions regimes. Аналогичным образом, обеспечение надлежащего судебного разбирательства имеет решающее значение применительно к режимам санкций, вводимым Советом Безопасности.
Cost-effective and secure transport capabilities are critical in this regard. В этой связи решающее значение имеют возможности осуществления экономичной и надежной транспортировки.
Coordination between foreign organizations and local authorities and between national and international military, is critical for an effective response. Решающее значение для эффективного реагирования имеет координация усилий между иностранными организациями и местными органами власти, а также между национальными и международными военными структурами.
In the wake of the world financial and economic crisis, improving global economic governance was critical for ensuring greater international financial stability. После мирового финансового и экономического кризиса задача улучшения глобального управления экономикой приобрела решающее значение для обеспечения большей международной финансовой стабильности.
Expectation management is critical in preparing staff members for the time when a mission's mandate ends. Управление ожиданиями имеет решающее значение при подготовке сотрудников к моменту окончания мандата миссии.
National ownership is critical in identifying indicators and supporting capacity-building for justice and security institutions to gather and assess data and measure developments. Национальная ответственность имеет решающее значение в плане определения показателей и содействия развитию потенциала судебных и правоохранительных органов в области сбора и оценки данных и анализа хода развития.
Such a measure may be critical for the international tracing of illicit weapons. Принятие соответствующих мер может иметь решающее значение для деятельности по международному отслеживанию незаконного оружия.
The engagement of the private sector, civil society and other stakeholders in setting targets and in monitoring performance will be critical. Решающее значение будет иметь участие частного сектора, гражданского общества и других заинтересованных сторон в установлении целевых показателей и контроле над осуществлением деятельности.
In managing globalization, unified implementation and review will be critical for the successful integration of sustainable development into a unified global development framework. При регулировании процесса глобализации решающее значение для успешной интеграции устойчивого развития в единых глобальных рамках развития имеют совместная реализация и обзор.
Decentralized evaluations are critical for accountability and knowledge generation on the results of initiatives supported by UN-Women. Децентрализованные оценки имеют решающее значение для обеспечения подотчетности и получения информации о результатах инициатив, осуществляемых при содействии структуры «ООН-женщины».
Legal empowerment, access to justice and an independent judiciary and universal legal identification can also be critical for gaining access to public services. Расширение юридических прав и возможностей, доступ к правосудию и независимой судебной системе и всеобщая правосубъектность также могут иметь решающее значение для получения доступа к государственным услугам.
It is also critical that the Abyei Administration be established without further delay. Решающее значение также имеет незамедлительное формирование администрации района Абьей.
As AMISOM intensifies its operations, this support will remain critical. В условиях активизации операций АМИСОМ эта поддержка будет по-прежнему иметь решающее значение.
This support will remain critical in the period ahead, and more so as the Mission expands its operations. Эта поддержка будет по-прежнему иметь решающее значение в предстоящий период, особенно в условиях расширения операций Миссии.
The transition period in full utilizing the new Framework on Engagement of External Parties will be critical. Решающее значение для обеспечения применения в полном объеме новых Основополагающих принципов взаимодействия с внешними сторонами будет иметь переходный период.
The Board is of the view that some of the unimplemented activities were critical for the successful implementation of IPSAS. Совет считает, что некоторые из этих неосуществленных мероприятий имеют решающее значение для успешного перехода на МСУГС.
If this process is to be successful, the agency, leadership and decision-making power of women will be critical. Решающее значение для успеха этого процесса будут иметь способности женщин, их руководящая роль и полномочия по принятию решений.
These issues will be critical for any process of national reconciliation to be successful and durable. Эти вопросы будут иметь решающее значение для обеспечения успеха и прочности любого процесса национального примирения.
In view of the significant challenges still faced by the continent, the fulfilment of these commitments is critical for Africa's sustainable development. С учетом значительных трудностей, с которыми по-прежнему сталкивается континент, выполнение этих обязательств имеет решающее значение для обеспечения устойчивого развития Африки.
The adoption of effective legislation at the national level is critical for effective action against trafficking in women and girls. Принятие эффективного законодательства на национальном уровне имеет решающее значение для эффективной борьбы с торговлей женщинами и девочками.
The stability of the policies and enabling regulatory measures will be critical. Решающее значение будут иметь стабильность политики и стимулирующие меры в области регулирования.
The alignment and intersection of the trade, finance and development agendas was critical. Согласование и переплетение повесток дня в области торговли, финансов и развития имеет решающее значение.
The verification activities of the Expanded Joint Verification Mechanism continue to be critical. Решающее значение по-прежнему имеет деятельность Расширенного механизма совместного контроля.
The current session would be critical with a view to developing the migration agenda for the High-level Dialogue. Нынешняя сессия будет иметь решающее значение для формирования повестки дня по вопросам миграции для диалога на высоком уровне.