| Its core is critical infrastructure protection. | Ее главная цель заключается в защите ключевых инфраструктурных объектов. |
| Again, the IPP related activities represent a critical aspect of factoryless goods producers. | Следует снова отметить, что деятельность, связанная с ПИС, представляет собой один из ключевых аспектов бесфабричных товаропроизводителей. |
| Refresher training in critical skill areas is also scheduled. | Предполагается и создание курсов повышения квалификации для сотрудников на ключевых постах. |
| We raised awareness of critical and emerging and overlooked environmental issues. | Мы добивались повышения информированности по устоявшимся в качестве ключевых, зарождающимся и упускаемым из виду экологическим проблемам. |
| To my mind, there are four critical questions. | На мой взгляд, речь здесь идет о четырех ключевых вопросах. |
| Demand reduction was a critical component in any drug control strategy. | Одним из ключевых элементов любой стратегии контроля над наркотиками является деятельность по сокращению спроса. |
| The delegates highlighted finance as a critical element in promoting enterprise development. | Делегаты отметили, что финансовые ресурсы представляют собой один из ключевых элементов в деле развития предприятий. |
| Projects were approved, targeting rule of law infrastructure in critical areas. | Проекты прошли утверждение и ориентированы на укрепление правовой инфраструктуры в ключевых областях. |
| Validate critical business processes and recovery time objectives | Подтвердить задачи в части восстановления ключевых рабочих процессов и соответствующие временные нормативы |
| 3 mission-specific recruitment outreach exercises aimed at filling critical disarmament, demobilization and reintegration posts | Проведение З мероприятий по набору персонала в конкретные миссии для заполнения ключевых должностей в штате компонента разоружения, демобилизации и реинтеграции |
| An adequate and timely public health response and prevention of communicable disease outbreaks in refugee emergencies remain critical programmatic areas. | Одними из ключевых направлений деятельности по программам являются надлежащее и своевременное оказание медицинских услуг и профилактика вспышек инфекционных заболеваний в чрезвычайных ситуациях, связанных с беженцами. |
| Process control systems for critical infrastructures have proven particularly vulnerable to malicious information and communications technology operations. | Особенно уязвимыми для злонамеренного использования ИКТ оказались системы управления производственными процессами на ключевых объектах инфраструктуры. |
| Since 2008, the German Government and German critical infrastructure operators have been cooperating in a public private partnership. | С 2008 года правительство Германии и операторы ключевых инфраструктурных объектов Германии сотрудничают в рамках государственно-частного партнерства. |
| However, the report identifies some critical observations on its operational practices that need to be addressed. | Тем не менее в докладе излагается несколько ключевых замечаний по поводу ее оперативной практики, на которые нужно обратить внимание. |
| A critical component of strategy implementation is an effective risk management approach. | Одним из ключевых элементов осуществления указанной стратегии является эффективный подход к управлению рисками. |
| The expanding use of ICTs in critical infrastructures and industrial control systems creates new possibilities for disruption. | Более широкое использование ИКТ на ключевых инфраструктурных объектах и в системах управления производственными процессами открывает новые возможности для подрывных действий. |
| The lack of a proper land registration system is cited by all as a critical problem that must be solved. | Все заинтересованные участники отмечают, что одной из ключевых проблем, которые необходимо решить, является отсутствие надлежащей системы регистрации земель. |
| She highlighted a few critical challenges to science, technology and innovation advancement in Jordan. | Она особо отметила несколько ключевых проблем, тормозящих развитие науки, техники и инноваций в Иордании. |
| However, the adequacy of the facilities could not be assured since UNAMA had not identified critical tasks and essential staff. | Вместе с тем соответствие помещения и его оснащения существующим потребностям не может быть гарантировано, поскольку МООНСА не определила круг ключевых задач и основных сотрудников. |
| The provisions on preventive measures were a critical component of the Convention. | Одним из ключевых элементов Конвенции являются положения о мерах по предупреждению коррупции. |
| Developing competitiveness and capacity in distribution services is one of the critical factors that could help developing countries move up the value chain. | Укрепление конкурентоспособности и потенциала в сфере распределительных услуг выступает одним из ключевых факторов, способных помочь развивающимся странам продвинуться вверх по лестнице создания стоимости. |
| The electioneering campaign already launched may divert attention from critical issues of the Agreement which demand resolution. | Уже начавшаяся предвыборная кампания может отвлечь внимание от требующих решения ключевых вопросов Соглашения. |
| We view this confluence of critical factors as marking a NEW OPPORTUNITY for Africa. | Мы считаем, что наличие этих одновременно действующих ключевых факторов дает Африке НОВЫЙ ШАНС. |
| That gives a misleading message about the ongoing importance of addressing those critical issues at the highest possible level within an international framework. | Из-за этого создается обманчивое впечатление в отношении сохраняющейся важности решения этих ключевых вопросов на самом высоком уровне в рамках международной структуры. |
| One critical area of contribution towards international peace and security is the demobilization and rehabilitation/reintegration of child soldiers. | Одной из ключевых областей вклада в укрепление международного мира и безопасности является демобилизация и реабилитация/реинтеграция детей-солдат. |