Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Ключевых

Примеры в контексте "Critical - Ключевых"

Примеры: Critical - Ключевых
Its core is critical infrastructure protection. Ее главная цель заключается в защите ключевых инфраструктурных объектов.
Again, the IPP related activities represent a critical aspect of factoryless goods producers. Следует снова отметить, что деятельность, связанная с ПИС, представляет собой один из ключевых аспектов бесфабричных товаропроизводителей.
Refresher training in critical skill areas is also scheduled. Предполагается и создание курсов повышения квалификации для сотрудников на ключевых постах.
We raised awareness of critical and emerging and overlooked environmental issues. Мы добивались повышения информированности по устоявшимся в качестве ключевых, зарождающимся и упускаемым из виду экологическим проблемам.
To my mind, there are four critical questions. На мой взгляд, речь здесь идет о четырех ключевых вопросах.
Demand reduction was a critical component in any drug control strategy. Одним из ключевых элементов любой стратегии контроля над наркотиками является деятельность по сокращению спроса.
The delegates highlighted finance as a critical element in promoting enterprise development. Делегаты отметили, что финансовые ресурсы представляют собой один из ключевых элементов в деле развития предприятий.
Projects were approved, targeting rule of law infrastructure in critical areas. Проекты прошли утверждение и ориентированы на укрепление правовой инфраструктуры в ключевых областях.
Validate critical business processes and recovery time objectives Подтвердить задачи в части восстановления ключевых рабочих процессов и соответствующие временные нормативы
3 mission-specific recruitment outreach exercises aimed at filling critical disarmament, demobilization and reintegration posts Проведение З мероприятий по набору персонала в конкретные миссии для заполнения ключевых должностей в штате компонента разоружения, демобилизации и реинтеграции
An adequate and timely public health response and prevention of communicable disease outbreaks in refugee emergencies remain critical programmatic areas. Одними из ключевых направлений деятельности по программам являются надлежащее и своевременное оказание медицинских услуг и профилактика вспышек инфекционных заболеваний в чрезвычайных ситуациях, связанных с беженцами.
Process control systems for critical infrastructures have proven particularly vulnerable to malicious information and communications technology operations. Особенно уязвимыми для злонамеренного использования ИКТ оказались системы управления производственными процессами на ключевых объектах инфраструктуры.
Since 2008, the German Government and German critical infrastructure operators have been cooperating in a public private partnership. С 2008 года правительство Германии и операторы ключевых инфраструктурных объектов Германии сотрудничают в рамках государственно-частного партнерства.
However, the report identifies some critical observations on its operational practices that need to be addressed. Тем не менее в докладе излагается несколько ключевых замечаний по поводу ее оперативной практики, на которые нужно обратить внимание.
A critical component of strategy implementation is an effective risk management approach. Одним из ключевых элементов осуществления указанной стратегии является эффективный подход к управлению рисками.
The expanding use of ICTs in critical infrastructures and industrial control systems creates new possibilities for disruption. Более широкое использование ИКТ на ключевых инфраструктурных объектах и в системах управления производственными процессами открывает новые возможности для подрывных действий.
The lack of a proper land registration system is cited by all as a critical problem that must be solved. Все заинтересованные участники отмечают, что одной из ключевых проблем, которые необходимо решить, является отсутствие надлежащей системы регистрации земель.
She highlighted a few critical challenges to science, technology and innovation advancement in Jordan. Она особо отметила несколько ключевых проблем, тормозящих развитие науки, техники и инноваций в Иордании.
However, the adequacy of the facilities could not be assured since UNAMA had not identified critical tasks and essential staff. Вместе с тем соответствие помещения и его оснащения существующим потребностям не может быть гарантировано, поскольку МООНСА не определила круг ключевых задач и основных сотрудников.
The provisions on preventive measures were a critical component of the Convention. Одним из ключевых элементов Конвенции являются положения о мерах по предупреждению коррупции.
Developing competitiveness and capacity in distribution services is one of the critical factors that could help developing countries move up the value chain. Укрепление конкурентоспособности и потенциала в сфере распределительных услуг выступает одним из ключевых факторов, способных помочь развивающимся странам продвинуться вверх по лестнице создания стоимости.
The electioneering campaign already launched may divert attention from critical issues of the Agreement which demand resolution. Уже начавшаяся предвыборная кампания может отвлечь внимание от требующих решения ключевых вопросов Соглашения.
We view this confluence of critical factors as marking a NEW OPPORTUNITY for Africa. Мы считаем, что наличие этих одновременно действующих ключевых факторов дает Африке НОВЫЙ ШАНС.
That gives a misleading message about the ongoing importance of addressing those critical issues at the highest possible level within an international framework. Из-за этого создается обманчивое впечатление в отношении сохраняющейся важности решения этих ключевых вопросов на самом высоком уровне в рамках международной структуры.
One critical area of contribution towards international peace and security is the demobilization and rehabilitation/reintegration of child soldiers. Одной из ключевых областей вклада в укрепление международного мира и безопасности является демобилизация и реабилитация/реинтеграция детей-солдат.