Unstable export earnings are a critical problem for commodity-dependent countries. |
Нестабильность экспортных поступлений является одной из основных проблем для зависящих от сырьевых товаров стран. |
It focuses on concrete measures to address the critical areas of concern worldwide. |
Основное внимание в ней сосредоточено на конкретных мерах по решению основных проблем, стоящих перед миром. |
Megacity size per se may not always be a critical policy variable. |
Размеры мегагородов сами по себе не всегда являются одним из основных переменных факторов в политике. |
The projects will improve critical infrastructure for the military build-up. |
Осуществление проектов будет способствовать модернизации основных объектов инфраструктуры для целей расширения военного присутствия. |
The Board has already noted the potential need to initiate night or weekend working in order to observe critical dates. |
Комиссия уже отметила потенциальную необходимость работ в ночное время или по выходным дням для соблюдения основных сроков. |
Within this overall objective, the updating and modernization of the current website is a critical element of the new strategic communications strategy. |
В связи с этой общей задачей одним из основных элементов новой стратегии в области коммуникации является обновление и модернизация нынешнего веб-сайта. |
UNAMID has procured a total of 172 plants for the treatment of wastewater generated at all critical mission locations. |
ЮНАМИД было закуплено в общей сложности 172 установки для обработки сточных вод на всех основных пунктах базирования миссии. |
Lack of adequate funding remains a critical impediment. |
Нехватка финансирования по-прежнему является одним из основных препятствий. |
Such insecurity, combined with a lack of freedom and resources to move, is itself a critical contributor to extreme vulnerability. |
Такое отсутствие безопасности вкупе с отсутствием свободы и ресурсов для переезда сами по себе являются одним из основных факторов, способствующих крайней уязвимости. |
UNFPA focuses on basic programme activities and critical enablers such as community mobilization and community-led approaches. |
ЮНФПА концентрирует внимание на базовой деятельности по программам и на таких основных инструментах реализации программ, как мобилизация сообщества и подходы, применяемые под руководством сообщества. |
UNDP focuses primarily on relevant critical enablers, including laws, legal policies and practices, human rights and development synergies. |
ПРООН главным образом сосредоточивает свои усилия на соответствующих основных инструментах реализации программ, включая законы, политику и практику в области законодательства и прав человека и синергетическое взаимодействие в области развития. |
Achieving sustainable forest management is a critical component of any green growth strategy that also keeps in mind sustainable development. |
Обеспечение рационального лесопользования является одним из основных компонентов стратегии роста, учитывающего экологические факторы и потребности устойчивого развития. |
A critical area was to tap opportunities for improving infrastructure at the regional and subregional levels. |
Одна из основных задач заключается в использовании возможностей для улучшения инфраструктуры на региональном и субрегиональном уровнях. |
Three countries identified as critical challenges poor mobilization, and inefficient and ineffective resource allocation. |
Три страны определили в качестве основных проблем недостатки механизмов привлечения ресурсов и низкую эффективность их распределения. |
Women are a critical factor in rural development, and their economic empowerment is essential to address poverty and food insecurity. |
Женщины - один из основных факторов развития сельских районов, и расширение их экономических прав имеет крайне важное значение для искоренения нищеты и обеспечения продовольственной безопасности. |
For those countries that do not have access to private financial flows, ODA is a critical source of external financing. |
Для тех стран, которые не имеют доступа к потокам частных финансовых средств, одним из основных источников внешнего финансирования является ОПР. |
Stronger dialogue between various stakeholders is required to conduct sector-wide analyses to identify critical shortcomings and propose policy solutions. |
Для проведения общесистемного анализа в целях выявления основных недостатков и выработки политических решений требуется более активный диалог с участием различных заинтересованных сторон. |
As such, a revised list of critical functions has been drawn up. |
Соответственно, сейчас готовится пересмотренный перечень основных функций. |
It means protecting people from critical and pervasive threats and situations and building on their strengths and aspirations. |
Оно означает защиту людей от основных и широко распространенных угроз и ситуаций, укрепление их преимуществ и надежд. |
During the session, participants identified threats to cybersecurity and countries' critical infrastructures as one of the new threats to regional security. |
В ходе обсуждений в качестве одних из новых угроз региональной безопасности были определены угрозы для кибербезопасности и основных инфраструктур стран. |
Effects of critical parameters on the performance of the proposed algorithm are discussed. |
Обсуждается влияние основных параметров на работу предложенного алгоритма. |
Mincom's solutions for energy organizations enable all critical assets to be managed in one system. |
Решения Mincom для организаций энергетической отрасли позволяют управлять всеми объектами основных производственных фондов из одной системы. |
Unfortunately, when it comes to bold and innovative programs to meet critical human needs, America is out of practice. |
К сожалению, когда дело доходит до смелых и новаторских программ, направленных на удовлетворение основных потребностей человека, Америка умывает руки. |
The capacity and performance of critical public services and institutions remained inadequate. |
Потенциал и эффективность деятельности основных государственных служб и учреждений по-прежнему являются недостаточными. |
There can be no deviation from the critical elements to which we subscribed. |
Не может быть никаких отступлений от тех основных положений, которые мы поддержали. |