Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Основных

Примеры в контексте "Critical - Основных"

Примеры: Critical - Основных
Unstable export earnings are a critical problem for commodity-dependent countries. Нестабильность экспортных поступлений является одной из основных проблем для зависящих от сырьевых товаров стран.
It focuses on concrete measures to address the critical areas of concern worldwide. Основное внимание в ней сосредоточено на конкретных мерах по решению основных проблем, стоящих перед миром.
Megacity size per se may not always be a critical policy variable. Размеры мегагородов сами по себе не всегда являются одним из основных переменных факторов в политике.
The projects will improve critical infrastructure for the military build-up. Осуществление проектов будет способствовать модернизации основных объектов инфраструктуры для целей расширения военного присутствия.
The Board has already noted the potential need to initiate night or weekend working in order to observe critical dates. Комиссия уже отметила потенциальную необходимость работ в ночное время или по выходным дням для соблюдения основных сроков.
Within this overall objective, the updating and modernization of the current website is a critical element of the new strategic communications strategy. В связи с этой общей задачей одним из основных элементов новой стратегии в области коммуникации является обновление и модернизация нынешнего веб-сайта.
UNAMID has procured a total of 172 plants for the treatment of wastewater generated at all critical mission locations. ЮНАМИД было закуплено в общей сложности 172 установки для обработки сточных вод на всех основных пунктах базирования миссии.
Lack of adequate funding remains a critical impediment. Нехватка финансирования по-прежнему является одним из основных препятствий.
Such insecurity, combined with a lack of freedom and resources to move, is itself a critical contributor to extreme vulnerability. Такое отсутствие безопасности вкупе с отсутствием свободы и ресурсов для переезда сами по себе являются одним из основных факторов, способствующих крайней уязвимости.
UNFPA focuses on basic programme activities and critical enablers such as community mobilization and community-led approaches. ЮНФПА концентрирует внимание на базовой деятельности по программам и на таких основных инструментах реализации программ, как мобилизация сообщества и подходы, применяемые под руководством сообщества.
UNDP focuses primarily on relevant critical enablers, including laws, legal policies and practices, human rights and development synergies. ПРООН главным образом сосредоточивает свои усилия на соответствующих основных инструментах реализации программ, включая законы, политику и практику в области законодательства и прав человека и синергетическое взаимодействие в области развития.
Achieving sustainable forest management is a critical component of any green growth strategy that also keeps in mind sustainable development. Обеспечение рационального лесопользования является одним из основных компонентов стратегии роста, учитывающего экологические факторы и потребности устойчивого развития.
A critical area was to tap opportunities for improving infrastructure at the regional and subregional levels. Одна из основных задач заключается в использовании возможностей для улучшения инфраструктуры на региональном и субрегиональном уровнях.
Three countries identified as critical challenges poor mobilization, and inefficient and ineffective resource allocation. Три страны определили в качестве основных проблем недостатки механизмов привлечения ресурсов и низкую эффективность их распределения.
Women are a critical factor in rural development, and their economic empowerment is essential to address poverty and food insecurity. Женщины - один из основных факторов развития сельских районов, и расширение их экономических прав имеет крайне важное значение для искоренения нищеты и обеспечения продовольственной безопасности.
For those countries that do not have access to private financial flows, ODA is a critical source of external financing. Для тех стран, которые не имеют доступа к потокам частных финансовых средств, одним из основных источников внешнего финансирования является ОПР.
Stronger dialogue between various stakeholders is required to conduct sector-wide analyses to identify critical shortcomings and propose policy solutions. Для проведения общесистемного анализа в целях выявления основных недостатков и выработки политических решений требуется более активный диалог с участием различных заинтересованных сторон.
As such, a revised list of critical functions has been drawn up. Соответственно, сейчас готовится пересмотренный перечень основных функций.
It means protecting people from critical and pervasive threats and situations and building on their strengths and aspirations. Оно означает защиту людей от основных и широко распространенных угроз и ситуаций, укрепление их преимуществ и надежд.
During the session, participants identified threats to cybersecurity and countries' critical infrastructures as one of the new threats to regional security. В ходе обсуждений в качестве одних из новых угроз региональной безопасности были определены угрозы для кибербезопасности и основных инфраструктур стран.
Effects of critical parameters on the performance of the proposed algorithm are discussed. Обсуждается влияние основных параметров на работу предложенного алгоритма.
Mincom's solutions for energy organizations enable all critical assets to be managed in one system. Решения Mincom для организаций энергетической отрасли позволяют управлять всеми объектами основных производственных фондов из одной системы.
Unfortunately, when it comes to bold and innovative programs to meet critical human needs, America is out of practice. К сожалению, когда дело доходит до смелых и новаторских программ, направленных на удовлетворение основных потребностей человека, Америка умывает руки.
The capacity and performance of critical public services and institutions remained inadequate. Потенциал и эффективность деятельности основных государственных служб и учреждений по-прежнему являются недостаточными.
There can be no deviation from the critical elements to which we subscribed. Не может быть никаких отступлений от тех основных положений, которые мы поддержали.