Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Critical - Решающее значение"

Примеры: Critical - Решающее значение
Speedy, effective and full implementation of the enhanced Initiative, which should be fully financed through additional resources, is critical. Оперативное, эффективное и полное осуществление расширенной Инициативы, нуждающейся в полном финансировании за счет дополнительных ресурсов, имеет решающее значение.
Continued commitment to social protection allocations will be critical in case revenue decreases during the current global economic downturn. Сохранение курса на обеспечение социальной защиты населения будет иметь решающее значение в случае сокращения доходов в ходе нынешнего глобального экономического спада.
As a result of globalization, external factors have become critical in determining the success or failure of developing countries in their national efforts. В результате глобализации внешние факторы приобретают решающее значение в определении успеха или неудачи национальных усилий развивающихся стран.
This can be best achieved through consolidation of services and activities, identification of critical linkages, internal improvement and expansion. Наилучшим образом этого можно достичь путем консолидации услуг и мероприятий, выявления имеющих решающее значение увязок и внутреннего совершенствования и расширения.
The sound management of our economies and respect and support for the private sector are critical. Четко продуманное и рациональное управление нашей экономикой и уважительное отношение к частному сектору и его поддержка имеют решающее значение.
Literacy was critical for quality of life improvement. Грамотность имеет решающее значение для повышения качества жизни.
The Secretary-General has noted that 2009 is a critical year for Afghanistan, with the upcoming elections of particular significance. Генеральный секретарь отмечает, что 2009 год будет иметь решающее значение для Афганистана в связи с предстоящими выборами, которые имеют особую важность.
Access to computers and the Internet are critical for bridging the digital divide. Доступ к компьютерам и сети Интернет имеет решающее значение для преодоления разрыва в цифровых технологиях.
Timely contributions of the donor community to the PNDR will also be critical. Своевременные взносы сообщества доноров на цели НПДР также будут иметь решающее значение.
A quick completion of the required financing for the HIPC initiative was critical. Решающее значение имеет скорейшее завершение мобилизации необходимых финансовых средств для выполнения инициативы в отношении БСКД.
Both were considered critical for supporting the development efforts of the developing countries in the region. Было сочтено, что оба этих источника имеют решающее значение для поддержки усилий стран региона в области развития.
This synchronization supports consistent global product identification and classification, a critical step towards efficient global electronic commerce. Эта синхронизация способствует обеспечению единой глобальной идентификации и классификации продукта и имеет решающее значение для формирования эффективной глобальной электронной торговли.
That four-pronged strategy is focused on critical and catalytic areas for a successful transition. Эта стратегия, включающая четыре компонента, нацелена на сферы, имеющие решающее значение для успешного перехода и стимулирующие его.
It will thus be critical that donors be comfortable with the use made of their support. В такой ситуации решающее значение приобретает удовлетворенность доноров в отношении того, как используется их помощь.
This is crucial in the current circumstances and will be a critical test of the Council's political will and determination. Это имеет решающее значение в нынешней обстановке и станет важнейшим свидетельством политической воли Совета и его решимости.
In the sphere of "evidence-based policy" time is a critical consideration. В области "политики, основанной на данных", фактор времени имеет решающее значение.
Effective action by the Council at the right time was critical in those three cases. Эффективные действия Совета в нужное время имели в этих трех случаях решающее значение.
Sufficient resources are critical for the national committee to achieve its mandates. Предоставление достаточных ресурсов имеет решающее значение для выполнения национальным комитетом своих мандатов.
Effective implementation of the Code during the pre-electoral period is critical. В предвыборный период успешное введение в действие данного кодекса имеет решающее значение.
The selection of UNIDO's senior management would be critical in that connection. В этой связи решающее значение будет иметь подбор кандидатов на старшие управленческие должности ЮНИДО.
Lessons learned showed that coordination with local, regional and national planning agencies is critical. Накопленный опыт показал решающее значение координации деятельности с местными, региональными и национальными учреждениями по вопросам планирования.
While government leadership is critical, Governments cannot do it alone. «несмотря на решающее значение ведущей роли правительства, правительства не могут решить эту задачу в одиночку.
The ultimate responsibility for development lay with the developing countries themselves, but a favourable external environment was critical. В конечном счете ответственность за развитие лежит на самих развивающихся странах, однако благоприятные внешние условия имеют для них решающее значение.
Even after independence, the assistance of the international community will remain critical for East Timor. Даже после провозглашения независимости помощь международного сообщества будет иметь решающее значение для Восточного Тимора.
This last factor has been critical. Последний из этих факторов имеет решающее значение.