Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Critical - Решающее значение"

Примеры: Critical - Решающее значение
She stressed that the 2011 elections will be "critical" to the peace process. Она подчеркнула, что выборы 2011 года будут иметь решающее значение для осуществления мирного процесса.
Further capacity-building of police and rule-of-law institutions in Southern Sudan will be critical for maintaining a peaceful environment during the referendums. Дальнейшее наращивание потенциала полиции и укрепление правопорядка в Южном Судане будут иметь решающее значение для сохранения мирной обстановки в ходе референдумов.
A critical question is the size of the grid cell used, which should be considered in the light of quality and confidentiality aspects. Решающее значение имеет размер используемого квадрата сетки, который следует выбирать с учетом соображений качества и конфиденциальности.
Building human, regulatory and institutional capacities of regulators and policymakers in developing countries is critical; Решающее значение имеет наращивание человеческого, регулятивного и институционального потенциала регулирующих органов и лиц, занимающихся разработкой политики, в развивающихся странах;
Enabling the housing sector to work effectively is, therefore, critical for slum prevention. Следовательно, для предотвращения возникновения трущоб решающее значение имеет создание условий для того, чтобы жилищный сектор начал эффективно работать.
Development of a detailed implementation plan is now a critical path task and cannot be delayed. На данном этапе задача подготовки подробно проработанного плана перехода имеет решающее значение для соблюдения графика перехода, и установленные сроки завершения этой работы не могут быть сорваны.
The UNCTAD reviews generally included an analysis of sectors critical in national development objectives and priorities. Обзоры ЮНКТАД обычно включали анализ секторов, имеющих решающее значение для достижения национальных целей и приоритетов в области развития.
The declaration was seen as critical for having created space for more free flowing dialogue on different topics. Согласно общему мнению, декларация сыграла решающее значение в обеспечении возможностей для более свободного проведения диалога по различным вопросам.
Networks and the sharing of best practices among educators are critical, too. Решающее значение имеют также сети и обмен передовым опытом между работниками образования.
Maximizing the limited space available is critical. Решающее значение имеет максимальное использование имеющихся ограниченных возможностей.
That is, location is critical in determining the quality, and hence the volume, of land. Таким образом, местонахождение имеет решающее значение для определения качества, а следовательно, и физического объема земельных ресурсов.
Two timelines will reach a critical point in 2011. 2011 год будет иметь решающее значение для решения двух вопросов.
The upcoming NPT review cycle will be critical. Предстоящий обзорный цикл ДНЯО будет иметь решающее значение.
The allocation of greater domestic resources towards gender equality is critical and signals a country's commitment to achieving that goal. Увеличение внутренних ассигнований на обеспечение равенства мужчин и женщин имеет решающее значение и свидетельствует о твердом намерении этой страны достичь такого равенства.
Such scaling-up of MDG-focused implementation is a critical ingredient for accelerating progress on MDGs. Такое расширенное осуществление инициатив, способствующих достижению ЦРТ, имеет решающее значение для ускоренной реализации этих целей.
International cooperation, particularly in the fields of information sharing and technical assistance, was critical in effectively addressing new criminal behaviour trends. Решающее значение для действенного преодоления новых тенденций преступного поведения имеет международное сотрудничество, особенно в области обмена информацией и технической помощи.
They are critical in realizing our common vision of a better world for all. Они имеют решающее значение для достижения нашей общей цели - построения лучшего мира для всех».
Access to modern energy was critical in daily life and essential to industrial progress and urban development. Доступ к современным источникам энергии имеет решающее значение в повседневной жизни и необходим для развития промышленности и городских районов.
The coming decade would be critical for the future of renewable energy. Предстоящее десятилетие будет иметь решающее значение для будущего энергетики, работающей на возобновляемых источниках.
Improving their socio-economic well-being was thus critical in efforts to eradicate poverty and achieve the Millennium Development Goals. Поэтому решающее значение в усилиях по искоренению нищеты и достижению Целей развития тысячелетия имеет улучшение его социально-экономического благосостояния.
Maintaining sufficient buffer stocks of essential food commodities would be critical in this regard. В этой связи решающее значение будет иметь поддержание достаточных резервных запасов основных продовольственных товаров.
School feeding programmes are critical in providing basic nutrition to children while encouraging attendance. Программы школьного питания имеют решающее значение в обеспечении базового питания детей наряду с поощрением посещаемости.
The role of the IAEA would then become even more critical in the years to come. Тогда роль МАГАТЭ приобретет еще более решающее значение в предстоящие годы.
The continued support and strong engagement of regional and international partners will be critical for ensuring that this achievement is irreversible. Дальнейшая поддержка и активное участие региональных и международных партнеров будут иметь решающее значение для обеспечения того, чтобы эти достижения приобрели необратимый характер.
In all this, addressing inadequate capacity in national governments is critical. При этом решающее значение имеет наращивание потенциала национальных правительств.