Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Critical - Решающее значение"

Примеры: Critical - Решающее значение
With respect to mineral rights, two components are critical: mining legislation and title and security of tenure. В контексте прав на добычу полезных ископаемых решающее значение имеют два компонента: законодательство в области горнодобывающей деятельности и право собственности и безопасность владения.
Whether a mine development agreement will hold up over time is a critical question to any investing company. Решающее значение для любой компании-инвестора имеет вопрос о том, выдержит ли соглашение о развитии горнодобывающей промышленности проверку временем.
Rationalization of the budgetary process, with the streamlining of the budget cycle, was also critical. Рационализация процесса составления бюджета с упорядочением бюджетного цикла также имеет решающее значение.
Safeguarding human rights in countries of origin was thus critical for both the prevention and the solution of refugee problems. Таким образом, обеспечение защиты прав человека в странах происхождения имеет решающее значение как для предотвращения, так и для решения проблем беженцев.
Stabilization policies, critical for the creation of conditions for sustained development, required external assistance. Внешняя помощь требуется для проведения политики стабилизации, имеющей решающее значение с точки зрения создания условий для устойчивого развития.
Such a combination of policies is a key issue today and will be critical in the future. Такое сочетание направлений политики является одним из ключевых вопросов в настоящее время и будет иметь решающее значение в будущем.
It is critical that the negotiations be concluded in time for signature of the new treaty at the outset of the next General Assembly. Своевременное завершение переговоров имеет решающее значение для подписания нового договора в начале следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
This session is critical in our collective efforts to find the answer. Эта сессия имеет решающее значение для наших коллективных усилий, направленных на поиск решения этого вопроса.
Developing countries, therefore, need to create enabling environments which are critical for investment in SFM. Поэтому развивающимся странам необходимо создать благоприятные условия, имеющие решающее значение для привлечения инвестиций в целях обеспечения УЛП.
The cost of accessing databases is for many information seekers critical. Решающее значение для многих потребителей информации имеет стоимость доступа к базам данных.
The link between environmentally sustainable water management and poverty reduction is critical and must be prioritized to ensure that appropriate action is taken. Связь между экологически устойчивой водохозяйственной деятельностью и сокращением масштабов нищеты имеет решающее значение, и этому вопросу необходимо уделять первоочередное внимание, если мы хотим обеспечить принятие соответствующих мер.
The capacity of the leading agency with which the lender or donor, and subsequently foreign consultants, will work is a critical issue. Возможности ведущего учреждения, с которым будут сотрудничать кредиторы или доноры, а впоследствии иностранные консультанты, имеют решающее значение.
Access to GDS is a critical variable in the business operations of developing-country tourism service suppliers. Доступ к ГСР имеет решающее значение для коммерческой деятельности поставщиков туристических услуг из развивающихся стран.
Working together with the donor countries concerned was also critical. Решающее значение имеет также взаимодействие с соответствующими странами-донорами.
Complementarity among these efforts is critical for ensuring a clear and comprehensive normative framework regarding arbitrary displacement. Взаимодополняемость этих усилий имеет решающее значение для обеспечения выработки четко сформулированных и всеобъемлющих нормативных рамок в отношении произвольного перемещения населения.
Successful police reform will be critical in inspiring greater public confidence in security of person and property. Успешная реформа полиции будет иметь решающее значение для обеспечения большей уверенности населения в безопасности личности и имущества.
Their success is critical for the peace process to move forward. Их успешная работа имеет решающее значение для дальнейшего развития мирного процесса.
That involvement of States was critical. Такое участие государств имеет решающее значение.
Effective reintegration is clearly critical for successful peace-building, and in order to avert renewed forced displacement. Совершенно очевидно, что эффективная реинтеграция имеет решающее значение для успешного миростроительства и предупреждения новых вынужденных перемещений населения.
Nevertheless, broader economic, social and legal reconstruction is critical for the effective reintegration of returnees. Вместе с тем решающее значение для действенной реинтеграции возвратившихся беженцев является восстановление более широких экономических, социальных и правовых структур.
Another critical area for the success of adjustment efforts is external trade. Другой областью, имеющей решающее значение для успеха перестройки, является внешняя торговля.
Our cooperation and assistance are thus of critical significance for the healing process in Rwanda. Поэтому наше сотрудничество и помощь имеют решающее значение для процесса оздоровления ситуации в Руанде.
It was noted that it was critical for one interested country to take responsibility for convening each of the proposed new groups. Было указано, что решающее значение имеет наличие заинтересованной страны, которая взяла бы на себя ответственность за созыв каждой из предлагаемых новых групп.
The exchange of information within each country is critical for achieving accurate and comprehensive information on DDT. Для получения точной и всеобъемлющей информации о ДДТ решающее значение имеет обмен информацией внутри каждой страны.
UNCTAD's trade division is crucial in assisting developing countries on the critical issues in the upcoming World Trade Organization ministerial meeting. Торговый отдел ЮНКТАД имеет решающее значение в деле оказания развивающимся странам помощи по ключевым вопросам на предстоящем совещании Всемирной торговой организации на уровне министров.