Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Critical - Решающее значение"

Примеры: Critical - Решающее значение
These are a must for the most critical patients or when time is critical. Это должно в большинстве пациентов в критическом состоянии или когда время имеет решающее значение.
Step one: Collection: This critical step can be challenging, but is critical. Этот критически важный этап может быть сопряжен с трудностями, однако имеет решающее значение.
To be sure, political will is critical in pursuing nuclear disarmament, but it is critical also in robustly working to stem proliferation. Надо заметить, что политическая воля имеет решающее значение в деле достижения ядерного разоружения, но она также крайне важна в принятии решительных мер по сдерживанию распространения.
BIS takes the viewpoint that when seeking to control the spread of dangerous goods and technologies, protecting critical infrastructures, and ensuring the existence of a strong defense industrial base, international cooperation is critical. BIS считает, что международное сотрудничество имеет решающее значение при контроле за распространением опасных товаров и технологий, защите критически важных инфраструктур и обеспечении существования сильной оборонной промышленности.
Despite controversy on how critical these programmes are for the smallest units, there is some consensus that they are critical for the growth of smaller units into larger ones. Несмотря на спорность вопроса о том, насколько важны эти программы для самых мелких подразделений, в определенной степени признается, что они имеют решающее значение для развития мелких предприятий и их превращения в более крупные.
The operationalization of domestic resources, the most viable source of development financing, was critical for long-term sustainable development. Введение в действие внутренних ресурсов, наиболее жизнеспособного источника финансирования развития, имеет решающее значение для долгосрочного устойчивого развития.
International cooperation, facilitated by the United Nations, would be critical in addressing policy failures at the national level. Международное сотрудничество при содействии Организации Объединенных Наций будет иметь решающее значение в устранении политических просчетов на национальном уровне.
Knowledge building and sharing remains the foundation of effective advocacy and programming and is critical in sensitizing partners. Накопление знаний и обмен ими по-прежнему составляют основу эффективной пропаганды и программирования и имеют решающее значение в привлечении партнеров.
The maintenance of an accurate and a complete entity-wide asset register will be critical for implementing IPSAS. Ведение точного полного и целостного реестра активов будет иметь решающее значение для внедрения МСУГС.
Educating both boys and girls about equality and their intrinsic dignity is critical in the fight against violence. Просвещение и мальчиков, и девочек по вопросам равноправия и их неотъемлемого достоинства имеет решающее значение для борьбы с насилием.
They agreed that regional economic integration and cooperation was critical for accelerating economic growth, and reducing poverty and economic disparities. Они согласились в том, что региональная экономическая интеграция и сотрудничество имеют решающее значение для ускорения темпов экономического роста и уменьшения бедности и экономических диспропорций.
Yet these issues are all critical for advancing gender equality and women's rights. А ведь все эти вопросы имеют решающее значение для поощрения гендерного равенства и прав женщин.
Reliable information is critical for the design of evidence-based programmes aimed at preventing, detecting, monitoring, reporting and investigating illegal operations. Достоверная информация имеет решающее значение для разработки основывающихся на свидетельствах программ, направленных на предупреждение, выявление, мониторинг, информирование и расследование незаконных операций.
Responding to their varying needs and capacities in adapting to these challenges will be critical. Реагирование на их разнообразные потребности с учетом их возможностей адаптации к этим вызовам будет иметь решающее значение.
The need for innovative financial instruments, capacity development and expert guidance would be critical success factors, and the participation of civil society should be encouraged. Необходимость в наличии инновационных финансовых инструментов, наращивании потенциала и вынесении экспертных рекомендаций имела бы решающее значение для успешного задействования таких факторов, а участие гражданского общества в этом следует поощрять.
These elements are, therefore, critical in identifying initiatives that are likely to have greatest impact. Таким образом, эти элементы имеют решающее значение для выявления инициатив, которые с наибольшей вероятностью будут давать максимальные результаты.
The role of Member States will be critical. Роль государств-членов будет иметь решающее значение.
Continuity of delivery is critical for effective food assistance, and hence an indicator of performance. Непрерывность поставок имеет решающее значение для эффективности продовольственной помощи и, следовательно, представляет собой показатель эффективности.
Creating feedback mechanisms for citizens is critical for successful engagement and public discourse on important development strategies, and the improvement of public services. Создание механизмов обратной связи для граждан имеет решающее значение для успешного участия и общественного обсуждения важных стратегий развития, а также для совершенствования работы государственных служб.
Working towards the United Nations target of 0.7 per cent of gross national income dedicated to official development assistance remains critical. Деятельность по достижению целевого показателя Организации Объединенных Наций в 0,7 процента валового национального дохода, выделяемого на официальную помощь в целях развития, по-прежнему имеет решающее значение.
Global review mechanisms and independent reports are critical in this regard. В этой связи решающее значение имеют механизмы глобального обзора и независимые доклады.
In the PPPs context, transparency is also critical for encouraging private participation in projects. В контексте ПЧП прозрачность также имеет решающее значение для поощрения частного участия в проектах.
Good governance, both in partner and programme countries, is critical. Решающее значение имеет благое управление, как в странах-партнерах, так и в странах осуществления программ.
Projects critical for rural development and economic diversification away from the oil sector await political stability, enhanced governance and adequate security. Для реализации проектов, которые имеют решающее значение для развития сельских районов и диверсификации экономики за рамками нефтяной отрасли, требуются политическая стабильность, укрепление государственного управления и соответствующая обстановка безопасности.
Consequently, linking human rights and development is critical for the creation of a fairer and more just society. Исходя из этого, для создания более честного и справедливого общества решающее значение имеет увязка прав человека и развития.