At the same time, mainstreaming migration into such adaptation strategies was critical in order to minimize forced relocations. |
В то же время учет миграции в таких стратегиях адаптации имеет решающее значение для сведения к минимуму принудительного переселения. |
Therefore, good governance and the coherent mobilization of all sources of financing for development are critical. |
В силу этого благое управление и слаженная мобилизация всех источников финансирования в интересах развития имеют решающее значение. |
Certain factors are critical for micro-business to enter and operate in the formal market. |
Некоторые факторы имеют решающее значение для выхода микропредприятий на формальный рынок и для их работы на нем. |
It is critical for small containers equipped with removable eutectic plates. |
Данное обстоятельство имеет решающее значение в случае небольших контейнеров, оснащенных съемными эвтектическими плитами. |
Private sector involvement is thus critical. |
В этой связи участие частного сектора приобретает решающее значение. |
In conclusion, your support is critical. |
В заключение хочу подчеркнуть, что ваша поддержка будет иметь решающее значение. |
That is critical for transparency and aid effectiveness. |
Это будет иметь решающее значение для обеспечения транспарентности и содействовать повышению эффективности использования ресурсов. |
Participants have been equally clear that providing the right resources is critical. |
Участники столь же ясно высказались и о том, что решающее значение имеет предоставление необходимых ресурсов. |
Progress towards sustainable peace in the region remains critical. |
Решающее значение по-прежнему имеет достижение прогресса на пути обеспечения устойчивого мира в регионе. |
Further, full respect for freedoms of expression and assembly is critical. |
Кроме того, решающее значение имеет соблюдение в полном объеме свободы выражения мнений и собраний. |
Adequate training and compensation for health workers are critical. |
Решающее значение имеет обеспечение надлежащей подготовки и оплаты труда работников здравоохранения. |
Assistance to poor smallholder farmers to boost production was critical. |
Решающее значение имеет помощь малым фермерским хозяйствам с целью увеличения производства продукции. |
Finally, leadership from all will therefore be critical. |
Поэтому в конечном итоге решающее значение будет иметь руководящая роль всех тех, кому она отведена. |
Building resilience to natural disasters was critical. |
Решающее значение имеет наращивание потенциала в области противодействия стихийным бедствиям. |
Such a focus and format are also seen as critical in addressing the issues of monitoring and accountability. |
Такой фокус и формат также рассматриваются как имеющие решающее значение с точки зрения решения вопросов контроля и подотчетности. |
A participatory process involving the broad spectrum of stakeholders is critical in this regard. |
В этой связи решающее значение имеет демократический процесс с участием широкого круга заинтересованных сторон. |
The coming months leading to the end of the transition period in August are the most critical. |
Ближайшие месяцы до окончания переходного периода в августе будут иметь решающее значение. |
African Governments also need to use economic incentives to support domestic firms in developing the innovation capabilities critical for export success. |
Правительства африканских стран должны также использовать экономические стимулы для оказания поддержки отечественным предприятиям в развитии инновационного потенциала, который имеет решающее значение для успешного развития экспорта. |
The creation of stable, predictable and enabling investment environments was also critical. |
Создание стабильной, предсказуемой и благоприятной инвестиционной среды также имеет решающее значение. |
It was critical for ODA to focus on the places where poverty was greatest. |
Решающее значение имеет то, что ОПР должна быть сосредоточена на тех районах, где нищета наиболее выражена. |
Gender relations are often critical in processes of managing common pool resources. |
В процессах управления совместно используемыми ресурсами зачастую решающее значение имеют гендерные взаимоотношения. |
They include the participation of all relevant stakeholders, in which mutual accountability is critical. |
В этих связях участвуют все заинтересованные стороны, при этом решающее значение имеет взаимная ответственность. |
He highlighted that official development assistance remained critical, in particular for those countries most in need. |
Первый заместитель подчеркнул, что решающее значение по-прежнему имеет официальная помощь в целях развития, особенно для наиболее нуждающихся стран. |
Infrastructure choices made today will have critical implications for the future sustainability of cities across the world. |
Решения, которые принимаются в отношении инфраструктуры сегодня, будут иметь решающее значение для будущей устойчивости городов по всему миру. |
The Peacebuilding Fund assists countries at critical transition moments when political sensitivity and risks are high and speed is critical. |
Фонд миростроительства оказывает странам помощь на важнейших этапах переходного периода, когда уровень политической нестабильности и степень риска высоки, а оперативность имеет решающее значение. |