Ambitious and early mitigation commitments are critical for adaptation. |
Важнейшее значение для адаптации имеют далеко идущие и принятые на ранней стадии обязательства по предотвращению изменения климата. |
Overcoming these constraints will be critical. |
Преодоление этих сдерживающих факторов будет иметь важнейшее значение. |
Collaborative learning is critical for information exchange processes that generate mutual advantage and entrepreneurship. |
Коллективное обучение имеет важнейшее значение для процессов обмена информацией, приносящих взаимную выгоду, а также для предпринимательства. |
Such official statements are critical but require full political support and effective implementation. |
Такие официальные заявления имеют важнейшее значение, но нуждаются в полновесной политической поддержке и эффективной реализации. |
The resolution of long-standing implementation issues regarding SDT was critical in fulfilling the Doha development agenda. |
Решение давно назревших вопросов осуществления в отношении ОДР имеет важнейшее значение для выполнения согласованной в Дохе повестки дня в области развития. |
Strengthening the referral system at multiple levels is critical for overall health-system development. |
Укрепление системы направлений к специалистам на различных уровнях имеет важнейшее значение для общего развития системы здравоохранения. |
Mobilization would therefore be the critical factor in its success. |
Поэтому важнейшее значение для обеспечения успеха его деятельности будет иметь мобилизация средств. |
Government policy was critical in setting the right incentives and providing subsidies where needed. |
Государственная политика имеет важнейшее значение для внедрения надлежащих стимулов и направления субсидий в те области, где они необходимы. |
In particular, health and education services are critical for poor women. |
В частности, для неимущих женщин важнейшее значение имеют услуги в сфере здравоохранения и образования. |
Collaboration between different stakeholders is critical for effective awareness-raising and service delivery. |
Сотрудничество между различными заинтересованными сторонами имеет важнейшее значение для эффективного повышения осведомленности и оказания услуг. |
Monitoring key export industries and/or products may be critical. |
Возможно, важнейшее значение будет иметь контроль за ключевыми экспортными отраслями промышленности и/или изделиями. |
Technology transfer and cooperation are critical. |
Передача технологий и сотрудничество в этой области имеют важнейшее значение. |
UNFPA knowledge-sharing initiatives are critical in building intellectual capital and corporate assets. |
Инициативы ЮНФПА по обмену знаниями имеют важнейшее значение в накоплении интеллектуального капитала и корпоративных активов. |
These positions were critical for the execution of the PAE contract. |
Эти должности имели важнейшее значение для исполнения контракта, заключенного с фирмой ПАИ. |
Information analysis capacity is critical in enabling United Nations operations at Headquarters and in the field, especially in high-risk areas. |
Аналитический потенциал имеет важнейшее значение для осуществления операций Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях и на местах, особенно в опасных районах. |
Similarly, protection against discrimination in labour markets is critical in promoting the mobility of disadvantaged groups from poverty. |
Также защита от дискриминации на рынках труда имеет важнейшее значение для избавления социально незащищенных групп населения от нищеты. |
The security sector reform process in Guinea remains critical for the country's stability. |
Важнейшее значение для стабильности Гвинеи по-прежнему имеет реформа сектора безопасности в этой стране. |
In 2013, cooperation within the Working Group was critical for informing the expert consultation on restorative justice for children. |
В 2013 году сотрудничество в рамках Рабочей группы имело важнейшее значение для информационного обеспечения экспертных консультаций о восстановительном правосудии в интересах детей. |
It also constitutes a barrier to accessing the social services that are critical for prevention, including health and education. |
Это также служит препятствием для доступа к социальным службам, имеющим важнейшее значение для процесса предотвращения, включая службы системы здравоохранения и образования. |
Some policies that are critical for sustainable development and inclusive growth in commodity-dependent developing countries are proposed in this note. |
В этой записке предлагаются некоторые меры политики, имеющие важнейшее значение в плане устойчивого развития и охватывающего всех роста в развивающихся странах с сырьевой ориентацией. |
Reconciliation, peacebuilding and State-building are critical for countries to overcome fragility and develop cohesive societies and strong institutions. |
Важнейшее значение для преодоления институциональной слабости и формирования гармоничных обществ и сильных институтов имеют процессы примирения, миростроительства и государственного строительства. |
The holding of elections in 2014 is critical for the continuity of the country's democratic institutions. |
Проведение выборов в 2014 году имеет важнейшее значение для сохранения демократических институтов в стране. |
Self-recognition is also critical for people of African descent. |
Важнейшее значение для лиц африканского происхождения имеет также самопризнание. |
Strengthening national capacity to conduct elections with integrity is clearly critical, as is the need for more concerted international attention on this issue. |
Наращивание национального потенциала по проведению честных выборов имеет, несомненно, важнейшее значение так же, как и необходимость повышения внимания международного сообщества к этому вопросу. |
What policy measures are critical at the systemic level to promote growth and employment? |
Какие меры в области политики имеют важнейшее значение на системном уровне с точки зрения поддержания роста и занятости? |