Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Critical - Решающее значение"

Примеры: Critical - Решающее значение
But even though the evidence is persuasive that this unlocks resources which are critical for the Millennium Development Goals, it still falls far short of what is needed. Однако несмотря на наличие убедительных доказательств того, что подобные меры позволяют высвободить ресурсы, имеющие решающее значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, предоставляемой помощи по-прежнему явно недостаточно для удовлетворения потребностей.
(c) Present good practice and compare notes on innovative approaches in critical policy areas; с) представить примеры эффективной практики и сравнить инновационные подходы в областях, имеющих решающее значение для политики;
Moreover, the Regional Centre continued to be supported by ESCAP in a number of administrative functions critical for carrying out its mandate. Также Региональный центр по-прежнему получает поддержку ЭСКАТО в осуществлении ряда административных функций, имеющих решающее значение для выполнения им своего мандата.
It is critical that politicians show a sense of political ethics and realize what a serious impact of any attempt to exploit the security forces for partisan purposes would have. Решающее значение имеет соблюдение политической этики политиками и осознание ими всей серьезности любых попыток превратить силы безопасности в партизанские формирования.
Greater engagement with and participation by regional organizations and arrangements and their Governments, particularly those of neighbouring States, is also critical. Кроме того, решающее значение имеют более широкое взаимодействие с региональными организациями и соглашениями и правительствами их стран, особенно правительствами соседних государств, а также участие таких субъектов.
Over half the children in the developing world still live without the basic services, commodities and protection which are critical for their survival and development. Свыше половины детей в развивающихся странах продолжают жить, не имея доступа к основным услугам, сырьевым товарам и средствам защиты, которые имеют решающее значение для обеспечения их выживания и развития.
The issues of non-proliferation and the disarmament of weapons of mass destruction are matters of critical concern to all nations, both large and small. Вопросы нераспространения и разоружения в отношении оружия массового уничтожения имеют решающее значение для всех государств, больших и малых.
UNRWA states that only the major functional and business changes with Agency-wide impact and/or of a critical nature would need such a committee. БАПОР заявляет, что создание такого комитета будет оправдано только крупными функциональными и оперативными изменениями, имеющими общеорганизационный характер и/или решающее значение для Агентства.
He urged the international community to support that initiative, which would be critical in the implementation of the Habitat Agenda and of the Millennium Development Goals. Оратор настоятельно призывает международное сообщество поддержать указанную инициативу, которая будет иметь решающее значение для претворения в жизнь Повестки дня Хабитат и достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Such regional cooperation is critical in regions such as ours, where capacity limitations present a major challenge to many of our members. Региональное сотрудничество имеет решающее значение для стран, расположенных в таких регионах, как наш, главной проблемой которых является отсутствие необходимого потенциала.
Unity and coherence of tactical command will be critical factors, thus ensuring that all activities are coordinated and appropriate to the mission. Решающее значение будет иметь единство и слаженность тактического командования, благодаря чему будет обеспечена надлежащая координация всех мероприятий и их соответствие поставленной задаче.
Leadership was critical at all levels, from the local to the global, in the public and in the private arena. Решающее значение имеет руководство этими действиями на всех уровнях - от местного до мирового, в общественной и в частной сферах.
In the common commitment to fight terrorism, cooperation in areas such as money-laundering, tax shelters and offshore banking is critical. В общих усилиях по борьбе с терроризмом сотрудничество в таких вопросах, как «отмывание денег», неуплата налогов и оффшорная финансовая деятельность, имеет решающее значение.
The Committee also emphasizes that the collection of reliable data on HIV/AIDS is critical in order to understand the impact of the pandemic on women and men. Комитет подчеркивает также, что сбор достоверных данных о ВИЧ/СПИДе имеет решающее значение для понимания воздействия пандемии на женщин и мужчин.
The XS1 is found in Ethernet, USB, audio, and control devices, and other applications where I/O performance is critical. XS1 используется в контроллерах Ethernet, USB, аудио и других устройствах, где производительность ввода/вывода имеет решающее значение.
Whereas other participants were of the view that the development of project pipelines is critical in funding approvals, including in preparing budgetary provisions and for planning allocations. В то же время другие участники склонялись к мнению о том, что создание процедур обработки проектов имеет решающее значение для утверждения финансирования, в том числе в области подготовки бюджетных предложений и планирования ассигнований.
In such a complex and uncertain context, prudence is critical, and bold action based on a grandiose vision can be extremely dangerous. В таком сложном и неопределенном контексте благоразумие имеет решающее значение и смелые действия основанные на грандиозном видении могут быть чрезвычайно опасными.
Several dimensions were identified as critical for the organization to advance in these areas: Был выделен ряд аспектов, имеющих решающее значение для обеспечения прогресса в этих областях:
As a consequence, direct national action in the areas of health, education and job creation were critical for any successful anti-poverty policy. Следовательно, в таких областях как здравоохранение, образование и создание рабочих мест требуется принятие прямых мер на национальном уровне, имеющих решающее значение для политики по борьбе с нищетой.
In this regard, the ongoing training of teachers and an improvement of the content and quality of education at all levels are critical. В этой связи решающее значение имеют постоянное повышение профессиональной квалификации преподавателей и улучшение содержания и качества образования на всех уровнях.
But a continued effort is needed to reduce debt in low-income countries to sustainable levels, and speedy and full implementation of the HIPC Initiative is critical. Вместе с тем необходимо приложить дальнейшие усилия для доведения задолженности стран с низким уровнем дохода до приемлемых уровней, и здесь решающее значение имеет оперативное и полное осуществление Инициативы в отношении долга БСКЗ.
The next six months are critical, both for the operations and for the country. Следующий шестимесячный период будет иметь решающее значение как для этой деятельности, так и для страны.
This makes composition of the team a critical issue at several levels, specific competencies and interpersonal skills being among the more prominent. Таким образом, состав группы приобретает решающее значение сразу на нескольких уровнях, при этом особую роль играют конкретные профессиональные знания сотрудников и взаимодействие между ними.
The role of the local population was central to those processes, although United Nations involvement was critical in facilitating that role. В этих процессах весьма важная роль принадлежит местному населению, хотя участие Организации Объединенных Наций имеет решающее значение в содействии выполнению этой роли.
While recent events in Cancun might not be encouraging, they have served to emphasize that implementing those signposts will be critical and decisive. Хотя последние события в Канкуне и не вселяют энтузиазма, они, тем не менее, еще раз подчеркивают важное и решающее значение осуществления решений этих исторических встреч.