Английский - русский
Перевод слова Criterion
Вариант перевода Критерий

Примеры в контексте "Criterion - Критерий"

Все варианты переводов "Criterion":
Примеры: Criterion - Критерий
In cases of genuine hardship, this criterion may be waived. В случаях особо тяжелого положения этот критерий может не учитываться.
The United Nations should establish a universally acceptable criterion for the detection of potential conflicts. Организации Объединенных Наций следует установить общеприемлемый критерий для выявления потенциальных конфликтов.
A new criterion for assessing the support capacity of countries will become a part of the standard methodology. Новый критерий оценки возможностей стран по оказанию поддержки станет составной частью стандартной методологии.
Although it was right to give priority to initial reports, that criterion could not be adopted as an absolute. Хотя и правильно отдавать преимущество первоначальным докладам, данный критерий нельзя считать абсолютным.
It would appear, therefore, that detectability is not a relevant criterion in the context of the search for technical improvements in submunitions. Поэтому, как представляется, критерий обнаруживаемости не имеет значения в рамках поиска технических усовершенствований суббоеприпасов.
With regard to the State of nationality of an enterprise, it was not appropriate to use the criterion of genuine or effective links. Что касается государства национальной принадлежности корпораций, то оратор не считает адекватным критерий эффективной или подлинной связи.
The reasonableness criterion is also included in many international treaties. Критерий разумности также включен во многие международные договоры.
Another criterion is that the activities should be financed through a voluntary mechanism. Другой критерий состоит в том, что такая деятельность должна финансироваться посредством добровольного механизма.
The newly established Project Review Board would apply the criterion that approval of a project requires the documented availability of the site. Вновь созданный Совет по пересмотру проектов в своей работе будет использовать критерий, в соответствии с которым утверждение проекта требует документального подтверждения наличия земельного участка.
The criterion of intent, which had been chosen to define interpretative declarations, was satisfactory. Критерий намерения, который был выбран для определения заявлений о толковании, является удовлетворительным.
According to one view, the criterion "in the exercise of the sovereign authority of the State" would be sufficient. Согласно одному из мнений, критерий «в осуществление суверенной власти государства» был бы достаточен.
One expert suggested that a possible way forward would be to review criterion (b). Один из экспертов высказал идею о том, что в качестве одного из возможных путей продвижения в работе можно было бы проанализировать критерий, указанный в подпункте Ь) iii).
The Constitution adopts the criterion of equivalence of fundamental rights between nationals and foreigners, so establishing the principle of equality. Конституция предусматривает критерий уравнения в основных правах граждан и иностранцев, тем самым реализуя принцип равенства.
Critical in the evaluation is the persistency criterion. Большое значение для оценки имеет критерий стойкости.
If this criterion is valid, it would be difficult to grant the individual the status of a subject of international law. Если этот критерий действует, то будет трудно предоставить индивиду статус субъекта международного права.
3.7 Fifthly, the authors view the criterion relating to the parental connection as discriminatory. 3.7 В-пятых, авторы рассматривают критерий, касающийся уз родства, как дискриминационный.
He was glad to note that the Commission was excluding the criterion of timing from its definition of interpretative declarations. Оратор с удовлетворением отмечает, что Комиссия исключает критерий момента времени из своего определения заявлений о толковании.
The main criterion must be the safety of the consumer at minimum cost to the producer. Главный критерий здесь - это безопасность потребителя и минимальные затраты производителя.
The "insurable risk test" might be a useful criterion of delimitation. Полезным критерием для разграничения является критерий «страхуемого риска».
Often the availability of extra-budgetary funds serves as a major criterion for prioritization. Нередко для целей приоритизации в качестве одного из важнейших критериев используется критерий наличия внебюджетных средств.
Some Governments also indicated that the restrictive criterion should predominate in the interpretation of the unilateral act. Кроме того, некоторые правительства указали, что критерий, который должен использоваться при толковании односторонних актов, является критерием ограничительным.
The criterion of the effect actually produced had always to be assessed in order to determine the nature of the intention. При определении характера намерения всегда должен приниматься во внимание критерий фактически вызванных последствий.
Nuclear disarmament was not the main criterion through which to evaluate the operation of the Treaty. Ядерное разоружение - не главный критерий, по которому оценивается ход осуществления Договора.
The criterion of effectiveness could give rise to subjective interpretation. Критерий эффективности может создать предпосылки для субъективной трактовки.
Accordingly, it was suggested that the instructions referred to in paragraph 10 of the draft resolution should highlight that criterion. В связи с этим было предложено отразить этот критерий в инструкциях, упоминаемых в пункте 10 проекта резолюции.