Английский - русский
Перевод слова Criterion
Вариант перевода Критерий

Примеры в контексте "Criterion - Критерий"

Все варианты переводов "Criterion":
Примеры: Criterion - Критерий
The second eligibility criterion, relating to the public deficit, was abolished and the special clause concerning the 2 per cent loss for LDCs was extended to landlocked and island countries. Второй квалификационный критерий, связанный с государственным дефицитом, был отменен, а действие специальной оговорки, касающейся двухпроцентного сокращения доходов для НРС, было распространено на не имеющие выхода к морю и островные страны.
She asserts that at the time this took place, the criterion established by the judgement of the Supreme Court of 20 June 1987, pronouncing the precedence for males in succession to titles of nobility discriminatory and unconstitutional, was in force. Она утверждает, что на момент заключения указанного соглашения главенствовал критерий, утвержденный решением Верховного суда от 20 июня 1987 года, который вынес решение о том, что отдание мужчинам предпочтения при наследовании дворянских титулов является дискриминационным и неконституционным.
If such a benchmark is employed as the sole criterion to define the size of the poor population, a total of 517000 persons aged 0 - 59 were in poverty in 2008. Если применять только один этот критерий для установления количества малоимущих граждан, то в 2008 году в целом лиц в возрасте 0-59 лет, живущих в условиях нищеты, насчитывалось 517000 человек.
Ownership of agricultural land is another possible criterion, perhaps with a minimum size qualification (such as the threshold for inclusion in the EU's Farm Structure Survey) to eliminate large gardens. Еще один возможный критерий основывается на факте владения сельскохозяйственными землями, возможно, с соблюдением требования в отношении минимального размера (как, например, пороговый уровень для включения в обследование структуры фермерских хозяйств ЕС), с тем чтобы исключить крупные садовые участки.
In its Decision on Budget Structure, the Executive Committee reaffirmed that the main criterion for the inclusion of activities under General Programmes was that they qualified as statutory; in addition, they should be activities related to situations which have stabilized. В своем решении о структуре бюджета Исполнительный комитет вновь подтвердил, что главным критерием отнесения той или иной деятельности к категории специальных программ является их прямое упоминание в Уставе; еще один критерий - стабилизация соответствующих ситуаций.
On the question whether harm, to be eligible for compensation, should only be direct or at least be not remote, a preliminary view was in favour of including such a criterion. По вопросу о том, должен ли быть ущерб, подлежащий возмещению, только прямым или по крайней мере неотдаленным, в предварительном порядке выступали за то, чтобы включить такой критерий.
The criterion is that the test engine should represent the emission deterioration characteristic of the engine families that will apply the resulting DF values for certification approval. Критерий заключается в том, что испытываемый двигатель должен отражать степень ухудшения характеристик выбросов в случае семейств двигателей, для официального утверждения которых будут применяться полученные величи-
Besides the fact that such phrasing cannot be considered a reliable indicator of the intended legal effect, this criterion introduces a nominalism that has, with good reason, been eschewed elsewhere. Кроме того, что такая формулировка не может рассматриваться как надежный показатель юридических последствий, к которым стремится автор, этот критерий вновь привносит формальный подход, который был совершенно справедливо отклонен в других случаях.
For preparing the scale of assessments for the period 2010-2012, the Committee on Contributions used a systematic criterion for assessing and possibly replacing MERs that cause excessive fluctuation and distortion in income with PAREs or other appropriate conversion rates. Для подготовки шкалы взносов на период 2010 - 2012 годов Комитет по взносам использовал систематический критерий для оценки и возможной замены РВК, которые приводят к чрезмерным колебаниям и искажениям показателей дохода, скорректированными по ценам валютными курсами (СЦВК) или другими соответствующими коэффициентами пересчета.
Without denying the importance of this jurisprudence, it would be difficult to accept, simply on the strength of the judgment in Behrami and Saramati, the criterion there applied as a potentially universal rule. Важность этой судебной практики не отрицается, однако следует отметить, что было бы сложным признать исключительно на основании решения по делам Бехрами и Сарамати использованный в нем критерий в качестве потенциально универсальной нормы.
A third interpretation rejects the merchantable and average quality standard, stating those do not fit in the CISG system, and suggests a reasonable quality criterion. Третий вариант толкования отвергает коммерческое качество и стандарт усредненного качества на том основании, что они не вписываются в систему КМКПТ, и предлагает вместо них критерий разумного качества.
A third criterion would be that rights that are non-derogable in times of grave public emergency under international human rights treaties would be presumed not to be intended to be violated. Третий критерий мог бы состоять в том, что права, от которых не допускаются отступления при существовании в государстве чрезвычайного положения в соответствии с международными договорами о правах человека, предположительно не должны нарушаться.
While it was true that excesses on the part of police officials were always possible, the criterion to bear in mind was the determination of the Government and the judicial authorities to end the abuses and to punish the guilty. Хотя возможность превышения сотрудниками полиции своих полномочий по-прежнему существует, важен другой критерий - решимость правительства и судебных властей положить конец этому явлению и наказать возможных виновных.
Since Gibraltar was not currently part of Spain and had not been since 1704, that criterion did not apply. Clearly, the sole intention of that provision was to prevent the disintegration of sovereign States as they were currently constituted. Поскольку Гибралтар в настоящее время не является частью Испании и не являлся ею с 1704 года, этот критерий здесь неприменим.
The second criterion, which is based on distance, is set forth in paragraph 4 (a); the outer limit of the submarine continental margin is determined as 60 nautical miles from the foot of the continental slope. Второй критерий дистанционный, изложен в параграфе 4(а), внешняя граница подводной окраины материка определяется как 60 миль от подножия континентального склона.
In the paper, a criterion has been formulated to recognize whether a given choice table defines a fuzzy logic function and a simple algorithm of fuzzy logic function synthesis has been proposed based on introduced concepts of constituents of minimum and maximum. В работе был сформулирован критерий, позволяющий установить является ли функция, заданная таблицей выбора, функцией нечеткой логики и предложен простой алгоритм синтеза, основанный на введенных концепциях конституент минимума и максимума.
The SPE project group in the Netherlands applied a rather practical criterion on residence in which a resident SPE should be an institutional entity registered at a Dutch Chamber of Commerce and conduct fiscal activities in the Netherlands. В Нидерландах группа по проекту СЮЛ применила довольно практический критерий резидентской принадлежности, согласно которому СЮЛ-резидент должно являться институциональной единицей, зарегистрированной в Голландской торговой палате, и платить налоги в Нидерландах.
Closely related to ambitiousness or depth, this criterion pertains to the breadth of commitments; i.e., whether they attempt to deal with some, many, or all of the causes of a problem. Этот критерий, тесно связанный с амбициозностью или основательностью, отражает широту обязательств, т.е. определяет, нацелены ли они на устранение некоторых, многих или всех причин проблем.
Generally, the exact Occam factor is intractable, but approximations such as Akaike information criterion, Bayesian information criterion, Variational Bayesian methods, false discovery rate, and Laplace's method are used. Как правило, абсолютно точно данная задача не решается, но используются такие приближения, как информационный критерий Акаике, байесовский информационный критерий, вариационные байесовские методы, false discover rate и метод Лапласа.
Similarly, a criterion of 2 atm was adopted for containers less than or equal to 100 litres, and a criterion of 1 atm for containers greater than 100 litres and less than or equal to 200 litres. Аналогичным образом, критерий в 2 атм. был принят для резервуаров объемом не более 100 литров, а критерий в 1 атм. - для резервуаров объемом более 100 литров, но не свыше 200 литров.
They highlight language as the main criterion for the endonym/exonym divide, while it is in fact only accidental and the essential criterion is the relation between population (community, identity group) and feature. они определяют язык как основной критерий разделения на эндонимы и экзонимы, в то время как на самом деле он всего лишь вторичен, а главный критерий - это взаимосвязь между населением (общиной, самобытной группой) и объектом.
The criterion of physical effort tends to be limited to physical strength expended and is an area where there is generally significant gender bias in job evaluations and reward/pay structures in favour of men. Как правило, определение критерия физической нагрузки ограничивается понятием физической силы, и этот критерий является одним из факторов, который, как правило, лежит в основе сильных предубеждений в отношении женщин в оценке труда и в структуре вознаграждения/оплаты, предусматривающих ряд преимуществ для мужчин.
Whether or not there was tacit agreement in certain cases was often difficult to determine, and the appropriate criterion should be that used by the International Court of Justice in the Kasikili/Sedudu Island case, namely evidence of awareness and acceptance of the agreement by the parties. В некоторых случаях зачастую трудно определить, достигнуто ли молчаливое согласие, и тогда подходящим является критерий, который был применен Международным Судом в деле Об острове Касикили/Седуду, т.е. критерий доказательства осведомленности и выражения сторонами согласия с договоренностью.
The Conway criterion discriminates many shapes, especially polyforms: except the two tiling nonominoes on the right, all tiling polyominos up to the nonominoes can form a patch of at least one tile which satisfies the criterion. Критерий Конвея способен различить много фигур, в частности полиформы - за исключением двух нонамино справа, все замощающие плоскость полимино вплоть до нонамино могут образовать по меньшей мере одну плитку, удовлетворяющую критерию Конвея.
Her delegation supported the proposal to include in draft article 13 a reference to the "best interests of the child", which was the ultimate criterion for their treatment. Ее делегация поддерживает предложение о включении в проект статьи 13 указания на «наилучшее обеспечение интересов ребенка» как на важнейший критерий оценки любых мер, принимаемых в отношении детей.