Английский - русский
Перевод слова Criterion
Вариант перевода Критерий

Примеры в контексте "Criterion - Критерий"

Все варианты переводов "Criterion":
Примеры: Criterion - Критерий
Moreover, he referred to GRSP-41-14 proposing a criterion to exempt cargo vehicles with an essentially vertical front face. Кроме того, он указал на документ GRSP-41-14, в котором предлагается критерий для исключения грузовых транспортных средств с передней частью, расположенной в основном вертикально.
This will be the first criterion for project assessment. Это будет первый критерий оценки проектов.
Consequently, the "object and purpose" criterion is generally applicable. Следовательно, общеприменимым является критерий «объекта и цели».
Draft article 9 constitutes the further development of draft article 4, which lays down the general criterion of intention. Проект статьи 9 представляет собой дальнейшее развитие проекта статьи 4, в котором излагается общий критерий намерения.
A new significant criterion is applied in the formation of goods and services groups. При формировании групп товаров и услуг применяется новый важный критерий.
There was therefore no single criterion for the establishment of the evaluation committee. Поэтому какой-либо единый критерий создания комитета по оценке отсутствует.
The group therefore decided to adopt the most demanding and maximum achievable criterion for the relaxation zone, a HIC of 1,700. В этой связи группа решила принять наиболее жесткий и максимально достижимый критерий HIC в зоне релаксации на уровне 1700.
The underlying question is whether merit as a criterion for advancement is doomed when legacies of racial and caste discrimination exist. Главный вопрос заключается в том, обречена ли добродетель как критерий развития на неудачу, когда существует наследие расовой и кастовой дискриминации.
If fiscal rules are unnecessary, then a fiscal convergence criterion is also unnecessary. Если фискальные правила необязательны, то и критерий фискальной конвергенции необязателен.
An additional criterion is that of patentability of the subject-matter as defined by national law. Еще один критерий - это патентоспособность объекта по национальному праву.
That criterion should be the prevailing one, and its application should be regulated by a new, separate provision under article 22. Этот критерий должен быть преобладающим, и его применение должно регулироваться в статье 22 новым, самостоятельным положением.
The autonomy of obligation created by a unilateral act was an important criterion in determining the purely unilateral nature of the act. Самостоятельность обязательства, порождаемого односторонним актом, - важный критерий определения исключительно одностороннего характера акта.
Moreover, the criterion of birthplace should not be the only one applied to children. Кроме того, применительно к детям критерий места рождения не может быть единственным.
The fourth criterion is that the significant transboundary harm must have been caused by the "physical consequences" of such activities. Четвертый критерий состоит в том, что существенный трансграничный ущерб должен быть нанесен в силу "физических последствий" таких видов деятельности.
The Working Group agreed ad referendum to include a criterion covering inadmissibility for reasons of duplication of procedures. Рабочая группа в предварительном порядке согласилась включить критерий, предусматривающий неприемлемость сообщений по причинам дублирования процедур.
The criterion of "a decent living" is thus no longer a right. Таким образом, критерий "достаточного дохода" утрачивает статус права.
For time read space, and what remains is to formulate an acceptable criterion to choose the best passage possible. Применительно к пространству во времени остается лишь сформулировать приемлемый критерий для выбора оптимальной формы перехода.
There is a geographic criterion, although some mega-countries span more than one of the subregions. Здесь применяется географический критерий, хотя некоторые крупные страны охватывают более одного субрегиона.
His delegation supported the criterion of networking for development used in the establishment of the projects. Делегация Конго поддерживает используемый при разработке проектов критерий создания электронных сетей в целях развития.
That criterion would make it possible to eliminate from the current texts many controversial aspects which could be the subject of a future consensus. Данный критерий позволяет исключить из действующих документов многие спорные вопросы, которые могут быть предметом будущего консенсуса.
The "due diligence" criterion was interesting in that it diverged from a subjective approach and implied a degree of objective assessment. Интересен критерий "должной осмотрительности", поскольку он предполагает отход от субъективного подхода и определенную степень объективной оценки.
In particular, the topics should be sufficiently advanced in terms of State practice, a criterion not always observed in the past. В частности, темы должны быть достаточно созревшими с точки зрения практики государств, и этот критерий не всегда соблюдался в прошлом.
It is true that such a criterion might not be applicable to all unilateral declarations of States. Верно, что такой критерий, вероятно, нельзя было бы применять ко всем односторонним заявлениям государства.
The criterion of habitual residence is one most frequently used in State succession to identify the initial population constituting the successor State. Критерий обычного проживания является одним из наиболее часто используемых критериев в вопросах правопреемства государств для определения начального населения государства-преемника.
The criterion of significance is necessary, when the Administrative Department has to inform other Administrative Departments and ask for their recommendations with respect to interpretations made. Необходим критерий существенности, при котором Административный орган должен информировать другие Административные органы и просить их рекомендации в отношении сделанных интерпретаций.