Ethnicity is not a criterion at all. |
Критерий этнической принадлежности вообще не играет роли. |
His delegation was concerned that that criterion did not necessarily serve the purpose of countermeasures. |
Его делегация обеспокоена тем, что этот критерий не обязательно соответствует цели контрмер. |
The discussion group on acidity - terrestrial ecosystems considered each criterion and related conclusions and recommendations for revisions to the Mapping Manual separately. |
Дискуссионная группа по вопросу "Кислотность - экосистемы суши" рассмотрела по отдельности каждый критерий и соответствующие выводы и рекомендации по пересмотру Справочного руководства по составлению карт. |
In relation to preferential transactions, it was noted that the criterion was whether the transaction involved a contemporaneous exchange of value. |
В отношении преференциальных сделок было отмечено, что связанный с ними критерий заключается в том, сопряжена ли такая сделка с одновременным обменом активами. |
Although this is an area of concern, it should not overshadow the more fundamental criterion of substantive sustainability. |
Хотя эта область вызывает озабоченность, она не должна затмевать более важный критерий устойчивости основной деятельности. |
The third criterion is related to the transboundary nature of the damage caused by the activities concerned. |
Третий критерий связан с трансграничным характером ущерба, причиненного данными видами деятельности. |
This eligibility criterion helps to ensure the quality of research work. |
Такой критерий приемлемости помогает обеспечивать качество научных исследований. |
It has eliminated the criterion under which the person assaulted must belong to a different race. |
Был отменен критерий, в соответствии с которым подвергшееся нападению лицо должно было принадлежать к другой расе. |
The subsistence level is a criterion whose main function is to evaluate income inadequacy for purposes of social protection of a citizen or family. |
Прожиточный минимум - это критерий, главная функция которого заключается в оценке достаточности дохода для целей социальной защиты гражданина или семьи. |
This criterion was also used in privatization by direct sale. |
Этот критерий также использовался при приватизации посредством прямой продажи. |
China and India proposed adding a criterion that no allegations based on second hand sources should be admitted. |
Индонезия и Китай предложили добавить критерий о том, что утверждения, полученные не из первых рук, являются неприемлемыми. |
The fracture criterion for the gas tank itself shall be based on equivalent strain. |
Критерий разрыва для самого газового танка основывается на величине эквивалентной деформации. |
The criterion used in preparing the revised document had been to achieve broad acceptance of the final report. |
Критерий, который использовался при разработке пересмотренного документа, заключался в достижении широкой поддержки заключительного доклада. |
And that is the same criterion we use for all situations. |
Это тот же критерий, которым мы пользуемся во всех ситуациях. |
Then there would be a criterion in the mandate for the exit. |
Тогда в мандате будет предусмотрен критерий для его прекращения. |
Since criteria can often be interpreted in different ways, the arms trade treaty should define what is meant by each criterion. |
Поскольку критерии могут интерпретироваться по-разному, в договоре о торговле оружием следует определить, что означает каждый критерий. |
The Government Programme of 2007 contains a new criterion for press subsidies. |
Программа правительства на 2007 год предусматривает новый критерий для субсидирования печати. |
This criterion of equivalence is simply missing in draft article 28. |
Этот критерий эквивалентности попросту отсутствует в проекте статьи 28. |
Once again, the criterion of lack of other means of legal protection came into play. |
Снова возникает критерий отсутствия других средств правовой защиты. |
Another criterion was the nature of the expertise and its relevance to the agenda of the seminar. |
Другой критерий - специализация эксперта и насколько она согласуется с повесткой дня семинара. |
The latter criterion refers to the current Government's pro-independence platform, though it has promised not to pursue independence immediately. |
Последний критерий связан с установкой на обретение независимости в платформе нынешнего правительства, хотя оно и обещало не добиваться независимости незамедлительно. |
In the view of the Advisory Committee, this criterion is yet to be fully realized. |
По мнению Консультативного комитета, этот критерий еще не соблюден полностью. |
The Labour Court found that the criterion was discriminating against women. |
Суд по трудовым спорам счел этот критерий дискриминационным в отношении женщин. |
In accordance with the case law and the doctrine, there is no doubt whatever that the restrictive criterion predominates in this context. |
Согласно прецедентному праву и доктрине, нет каких-либо оснований сомневаться в том, что в таком контексте преобладает ограничительный критерий. |
The eligibility criterion to receive social provisions is to have an income below a certain level. |
При определении права на получение социальных выплат используется такой критерий, как наличие дохода ниже определенного уровня. |