| In the specific case of indigenous literacy, a bilingual and intercultural approach is a fundamental criterion. | Что же касается обучения грамоте коренных народов, то здесь основной критерий - реализация принципов межкультурного подхода и двуязычия. |
| Consequently the criterion of intention for determining the effect of armed conflicts on treaties seemed outdated. | Следовательно, критерий намерения для установления последствий вооруженного конфликта для международного договора представляется устаревшим. |
| In addition, the criterion was considered unnecessary in the light of paragraph (4) of the commentary. | Кроме того, в свете пункта 4 комментария этот критерий был сочтен ненужным. |
| The genuine and effective link criterion appears more in conformity with the elements outlined by the international jurisprudence. | Как представляется, критерий подлинной и эффективной связи более соответствует элементам, выделенным в международном прецедентном праве. |
| This criterion involves the objective of drafting an effective United Nations international instrument against corruption. | Этот критерий включает цель подготовки проекта эффективного международного документа Организации Объединенных Наций против коррупции. |
| The first criterion relates to the character of the obligation breached. | Первый критерий относится к характеру нарушенного обязательства. |
| Sadly, last year at least, only one ambassador added an additional criterion. | Мы с сожалением отмечаем, что, по крайней мере, в прошлом году лишь один посол предложил еще один критерий. |
| Yet, the Commission could accept the latter criterion in view of its growing dominance in other areas of law. | Тем не менее Комиссия могла бы принять второй критерий ввиду его все более доминирующей роли в других областях права. |
| Hence, a sufficiently broad criterion of international law was needed to cover the various possibilities. | Именно поэтому необходим достаточно широкий международно-правовой критерий, который бы охватывал различные возможные случаи. |
| The underlying question is whether merit as a criterion for advancement is doomed when legacies of racial and caste discrimination exist. | Главный вопрос заключается в том, обречена ли добродетель как критерий развития на неудачу, когда существует наследие расовой и кастовой дискриминации. |
| Russia chose to apply the criteria of nationality and publication, declaring the criterion of fixation as inapplicable in its adherence to the treaty. | Россия выбрала применить критерий гражданства и опубликования, назвав критерий фиксирования неприменимым при присоединении к конвенции. |
| For example, a maximum entropy rate criterion may be used for feature selection in machine learning. | Например, критерий максимальной энтропийной скорость может быть использован для отбора признаков в обучении машин. |
| It considers 'action' as the main criterion to validate any theory, prioritizing practical knowledges. | Оно рассматривает «действие» как главный критерий, обосновывающий любую теорию, и во главу угла ставит практические знания. |
| This blog has a specific audience and publishing standards somewhat "free" without being affixed by an editorial criterion exist. | Этот блог на конкретную аудиторию и издательские стандарты, несколько "свободных", не будучи приложенной с помощью редакционного критерий существует. |
| Different equipment has a unique lock criterion. | На разном оборудовании критерий лока разный. |
| It was suggested that the main criterion should be whether or not the legal effect of the obligation was modified. | Было предложено, чтобы главный критерий заключался в определении того, было ли изменено юридическое последствие обязательства. |
| It claims that the author thereby has failed to comply with the admissibility criterion in article 2 of the Optional Protocol. | Оно отмечает, что, следовательно, автор не выполнил критерий приемлемости, предусмотренный в статье 2 Факультативного протокола. |
| Then the criterion just given can be more practical than the definition because it avoids mention of covers. | Тогда выше указанный критерий может оказаться более практичным, чем определение, поскольку в нём не упоминается подчинение. |
| An important criterion for admission is senior middle school grades, although political criteria are also major factors in selection. | Важным критерием для поступления в университет являются отметки старшей средней школы, хотя политический критерий не менее значим при отборе. |
| Success is a criterion of a need and results of our work. | Успех - это критерий востребованности и результативности нашей работы. |
| All we need is to choose reasonable parameters' bounds and meaningful optimization criterion. | Наша задача сводится к тому, чтобы выбрать разумные альтернативы для параметров и разумный критерий оптимизации. |
| This is certainly an important selection criterion in case of such heavy mechanisms. | А это в случае тяжелых механизмов несомненно важный критерий выбора. |
| In 1964, Toomre devised a local gravitational stability criterion for differentially rotating disks. | В 1964 году Тоомре ввёл критерий местной гравитационной устойчивости для дифференциально вращающихся галактик. |
| This criterion can for example be used to show that all the symmetric groups are realizable. | Этот критерий, например, можно использовать, чтобы показать, что все симметрические группы реализуемы. |
| Assuming we find a curve which passes the criterion, proceed to calculate mP and kP. | Предположим, что мы нашли кривую, которая проходит под критерий, тогда приступим к вычислению мР и кР. |