Английский - русский
Перевод слова Criterion
Вариант перевода Критерий

Примеры в контексте "Criterion - Критерий"

Все варианты переводов "Criterion":
Примеры: Criterion - Критерий
The criterion for equivalence established by article 12 did not constitute a problem for his delegation. Критерий эквивалентности, вводимый статьей 12, не создает никаких затруднений для его делегации.
The 1991 text, in an attempt at compromise, had included a purpose test as a supplementary criterion. В тексте 1991 года в целях достижения компромисса в качестве дополнительного критерия был предусмотрен критерий цели.
Some delegations suggested that a criterion covering manifestly ill-founded communications be included. Некоторые делегации предложили включить критерий определения явно необоснованных сообщений.
By extension, this criterion should also apply to any resolution with Charter amendment implications. Если продолжить эту мысль, этот критерий должен бы также применяться к любой резолюции, имеющей своими последствиями внесение поправок в Устав.
But it is not a criterion for attributing the conduct of non-State entities to the State. Однако такой критерий не применим к присвоению государству поведения негосударственных организмов.
In principle, there is broad support for this criterion. В принципе этот критерий пользуется широкой поддержкой.
The criterion would also be decisive in the case of joint or concurrent attribution. Этот критерий будет также определяющим в случае совместного или параллельного присвоения.
As the list of Contracting States is growing, this criterion is leading more and more often to the applicability of the Convention. По мере роста числа договаривающихся государств этот критерий все чаще позволяет применять Конвенцию.
The view was expressed that this criterion was superfluous and could unnecessarily complicate the definition of the rules governing the responsibility of international organizations. Была высказана точка зрения, согласно которой данный критерий является избыточным и может неоправданно усложнить определение норм, регулирующих ответственность международных организаций.
This criterion is equally applicable to all solicitors irregardless of their occupation or civil status. Этот критерий в равной мере применяется ко всем заемщикам независимо от их рода занятий или положения в обществе.
The criterion "use of resources of developing countries" was not always specifically addressed. Критерий «использования ресурсов развивающихся стран» не всегда находил конкретное отражение.
In principle, the right to allowances is determined in most cantons on the basis of the degree of occupation criterion. Как правило, критерий степени занятости является определяющим при решении вопроса о предоставлении пособий в большинстве кантонов.
For the registration of the rebound movement, GRSP agreed that it should be a type approval criterion. В связи с регистрацией отката GRSP решила, что следует использовать критерий официального утверждения типа.
The DRE criterion presents technology capability on which approval of the technology is based. Критерий КУУ отражает технологический потенциал, на котором основано одобрение технологий.
Throughout this process the criterion of effectiveness should be borne in mind. В ходе всего этого процесса следует учитывать критерий эффективности.
Marriage-like subsystems are not regarded as families, but a basic criterion is the relationship between generations. Подсистемы подобные браку не рассматриваются в качестве семей, а за базовый критерий берутся отношения между поколениями.
This criterion is similar to that used in determining harm and the permissibility of harmful activities, given the assessment of their impact. Этот критерий аналогичен тому, который используется при определении вреда и допустимости вредной деятельности, с учетом оценки ее последствий.
The same criterion applies by extension to arms seized by Spanish troops taking part in peacekeeping operations. Указанный критерий также применяется к оружию, которое изымается испанскими войсками, участвующими в операциях по поддержанию мира.
The affordability criterion needs to be revived and prioritized in national Millennium Development Goal monitoring activities and future global initiatives. Необходимо восстановить критерий ценовой доступности и сделать его приоритетным в национальном мониторинге деятельности по достижению Целей развития тысячелетия и в будущих глобальных инициативах.
Political patronage is likely to influence selection, but it cannot override the first criterion. Хотя политический патронаж может повлиять на отбор, решающее значение имеет первый критерий.
From this perspective, Japan believes that the general purpose criterion is most appropriate for an FMCT. В этом ракурсе Япония полагает, что для ДЗПРМ больше всего подходит критерий общей цели.
In Austria, 86 regions met this criterion. В Австрии этот критерий соблюдают 86 регионов.
(b) Employment equity objectives can be defined as a merit criterion for selection purpose. Ь) цели по обеспечению равноправия в сфере занятости могут квалифицироваться как позитивный критерий для целей отбора.
The location/residency criterion was also a sensitive issue in the mission's technical discussions. Критерий местонахождения/места жительства также был одним из деликатных вопросов в ходе технических обсуждений миссии.
The allocation of funds to the constituency is based on an objective criterion of the poverty index. Распределение ресурсов на уровне избирательных округов опирается на объективный критерий индикатора бедности.